"جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • all treaty bodies
        
    • all the treaty bodies
        
    • all treaty body
        
    • treaty body system
        
    • each of the treaty bodies
        
    :: By cooperating fully and in a timely manner with all treaty bodies and Special Procedures UN :: بالتعاون التام وفي الوقت المناسب مع جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة
    Harmonized guidelines on reporting to all treaty bodies UN مبادئ توجيهية منسقة لتقديم التقارير إلى جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    In such circumstances, reporting for all treaty bodies should be undertaken in a coordinated manner. UN وفي هذه الظروف، يتعين تقديم التقارير إلى جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بطريقة منسقة.
    Nominees must be nationals of a State party to the respective treaty, but members of all treaty bodies serve in their personal capacity. UN ويجب أن يكون المرشحون مواطنين في دولة طرف في المعاهدة المعنية، ولكن أعضاء جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات يعملون بصفتهم الشخصية.
    The first stage was to have a small expert group prepare an agenda and outline the issues in a report, then the task should be mainstreamed through all the treaty bodies. UN وتتمثل المرحلة الأولى في أن تكون هناك مجموعة صغيرة من الخبراء تعدّ جدولا للأعمال وتستعرض القضايا في تقرير، ويلي ذلك تعميم المهمة على جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    all treaty bodies request States parties to provide information on the implementation of the recommendations contained in previous concluding observations in their subsequent reports. UN تطلب جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى الدول الأطراف تقديم معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية السابقة في تقاريرها اللاحقة.
    It was interesting to note that not all treaty bodies had the same experience with respect to NGOs. UN ومن المثير للاهتمام ملاحظة أنه ليست جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لديها نفس التجربة إزاء المنظمات غير الحكومية.
    Urges all treaty bodies and special representatives, special rapporteurs and working groups of the Commission on Human Rights to continue to give due regard, within their respective mandates to the Declaration; UN ٤- تحث جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والممثلين الخاصين والمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعين للجنة حقوق اﻹنسان على القيام، كل في إطار ولايته، بمواصلة إيلاء الاعتبار الواجب لﻹعلان؛
    In responding to cases of persistent delinquency, all treaty bodies should be urged to adopt procedures which would eventually lead to the examination of country situations even in the absence of a report. UN ورداً على حالات التقصير المستمر، ينبغي حث جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على اعتماد إجراءات تفضي في النهاية إلى النظر في الحالات القطرية حتى عند عدم وجود تقارير.
    It therefore agreed that all treaty bodies should develop a practice whereby the situation in a non-reporting State party could be examined in the absence of a report. UN ووافقت السويد بالتالي على أن تطور جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ممارسة يمكن بموجبها أن تفحص، بدون وجود تقرير، الحالة في دولة طرف لم تقدم تقريرها.
    Both meetings had considered proposals on the form and content of an expanded core document to be used by all treaty bodies and the establishment of harmonized guidelines for the preparation of reports. UN وقد نظر كلا الاجتماعين في مقترحات بشأن شكل ومضمون وثيقة أساسية موسعة تقوم جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان باستخدامها وإنشاء مبادئ توجيهية متسقة من أجل إعداد التقارير.
    He invited all treaty bodies to give full and proper attention to the problems of refugees, internally displaced persons and other displaced persons. UN ودعا جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى إيلاء العناية الكاملة واللائقة لمشاكل اللاجئين والمشردين داخليا وغيرهم من المشردين.
    all treaty bodies have been urged to adopt specific follow-up procedures and to take measures that would encourage the timely submission of reports and address the backlog issue. UN وجرى حث جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على اتباع إجراءات محددة للمتابعة واتخاذ تدابير من شأنها أن تشجع على تقديم التقارير في حينها وأن تعالج مسألة التقارير المتأخرة.
    The discussions focused on possibilities of harmonizing the working methods of all treaty bodies, increased cooperation between them, the issue of format and content of concluding observations, follow-up to concluding observations, and relations with nongovernmental organizations. UN وتركزت المناقشات على إمكانيات مواءمة أساليب عمل جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وتعزيز التعاون فيما بينها، وعلى مسألة شكل ومضمون الملاحظات الختامية، ومتابعة الملاحظات الختامية، والعلاقات مع المنظمات غير الحكومية.
    They designated a rapporteur from among the participants, who will liaise with all treaty bodies and the secretariat on the issue of the expanded cord document. UN وانتخب المشاركون من بينهم مقرراً سيتولى الاتصال مع جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومع الأمانة بشأن مسألة الوثيقة الأساسية الموسعة.
    Participants underlined that all treaty bodies promoted ratification of the full range of international human rights treaties. UN وقد شدد المشاركون على أن جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تعزز التصديق على مجموعة المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان بأكملها.
    The Committee endorsed the harmonized guidelines on reporting and agreed to recommend their adoption by the Inter-Committee Meeting based on authorization by all treaty bodies. UN وأيدت اللجنة المبادئ التوجيهية المتوائمة لتقديم التقارير، ووافقت على توصية الاجتماع المشترك بين اللجان باعتمادها بناء على إذن من جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The hope was, apparently, that all treaty bodies would study the guidelines and empower their chairpersons to make a decision thereon at the next meeting of the chairpersons. UN والأمل، على ما يبدو، هو أن تقوم جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بدراسة المبادئ التوجيهية وأن تمكّن رؤساءها من اتخاذ قرار بهذا الصدد في الاجتماع التالي للرؤساء.
    The protection of human rights came first in the policies of the Spanish Government, which actively cooperated with all the treaty bodies. UN والدفاع عن حقوق الإنسان في مقدمة سياسة الحكومة الإسبانية التي تتعاون بنشاط مع جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The meeting, which had been very interesting, had been attended by representatives of all the treaty bodies, most being chairpersons, although vice-chairpersons, rapporteurs and ordinary members had also been present. UN وأوضح أن هذا الاجتماع، الذي كان هاماً جداً، قد حضره ممثلون عن جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومعظمهم رؤساء هيئات وإن كان قد حضره أيضاً نواب رؤساء ومقررون وأعضاء عاديون.
    Four follow-up workshops were organized in Bosnia and Herzegovina, Uganda, Thailand and Zambia between August and November 2006 to take stock of and to analyse the level of implementation of all treaty body recommendations issued for these countries, and to develop specific plans of action to further enhance the implementation of the outstanding recommendations. UN ونظمت أربع حلقات متابعة في البوسنة والهرسك، وأوغندا، وتايلند وزامبيا في الفترة بين آب/أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر 2006، لتقييم وتحليل مستوى تنفيذ توصيات جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى هذه البلدان، ووضع خطط عمل محددة لزيادة تعزيز تنفيذ التوصيات التي لم تنفذ بعد.
    Ms. Fox (Secretary of the Committee) confirmed that, if the General Assembly adopted the draft resolution on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system, from 2015 annual reports should not exceed 10,300 words. UN 8- السيدة فوكس (الأمانة) أفادت بأنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار المتعلق بتعزيز وتحسين أداء جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان المعروض عليها حالياً، لن يزيد عدد الكلمات في التقارير السنوية اعتباراً من عام 2015 على 300 10 كلمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus