(b) Increase in the percentage of travel claims that are processed within 30 days of receipt of all required documents | UN | (ب) زيادة في النسبة المئوية للمطالبات المتعلقة بالسفر المجهزة في غضون 30 يوما من استلام جميع الوثائق المطلوبة |
The authors had submitted all required documents for the criminal and administrative proceedings, and the case should have already have been considered a long time ago. | UN | وقد قدم صاحبا البلاغ جميع الوثائق المطلوبة فيما يتعلق بالإجراءات الجنائية والإدارية، وكان ينبغي منذ وقت طويل النظر في القضية. |
The percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days or less of the receipt of all appropriate documents stands at 93 per cent as at 31 December 2009. | UN | وبلغت نسبة المدفوعات التي تعالج وتقيد في غضون 30 يوما من ورود جميع الوثائق المطلوبة 93 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
(d) (i) Increased percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents | UN | (د) ' 1` زيادة النسبة المئوية للدفعات التي يتم تجهيزها، والمعاملات التي يتم تسجيلها، خلال 30 يوما من تاريخ استلام جميع الوثائق المطلوبة |
" (f) Requesting the Secretariat to compile for the Council and for each of its subsidiary bodies a list of documents mandated in resolutions and decisions to be adopted at a given session in order to give members a clear picture of all documentation requested and to include in the report on the status of documentation for a given session a list of all reports already mandated for the coming year; | UN | " )و( أن يُطلب إلى اﻷمانة العامة أن تجمع للمجلس ولكل هيئة من هيئاته الفرعية قائمة بالوثائق المفوض بإصدارها في القرارات والمقررات المزمع اعتمادها في دورة معينة بغية إعطاء اﻷعضاء صورة واضحة عن جميع الوثائق المطلوبة ولتضمين التقرير، الذي سيقدم في دورة معينة بشأن حالة الوثائق، قائمة بجميع التقارير التي تصدر بموجب التفويض في السنة المقبلة؛ |
That involved the translation of all documents required for judicial processes, including those designated as necessary to ensure that fair trial rights of the accused are observed. | UN | وشمل ذلك ترجمة جميع الوثائق المطلوبة للعمليات القضائية، بما في ذلك الوثائق المصنفة على أنها ضرورية لضمان احترام حقوق المتهم في محاكمة عادلة. |
(e) Organizing and conducting seminars and inter-agency meetings on an ad hoc basis, including preparation of all documentation required therefor; | UN | )ﻫ( تنظيم وتسيير شؤون حلقات دراسيــة واجتماعــات مشتركــة بيـن الوكـالات حسب مقتضيات الحالة، بما في ذلك إعداد جميع الوثائق المطلوبة لها؛ |
Mr. Korneenko states that he had hard copies of all the required documents for the production and transportation of the electoral materials in question. | UN | ويفيد السيد كورنينكو أنه كانت بحوزته النسخ الورقية من جميع الوثائق المطلوبة لإصدار ونقل المنشورات الانتخابية المعنية. |
The PCA Secretary-General seeks to make the procedure as efficient as possible, and generally designates an appointing authority within two weeks of receipt of a request that contains all required documents. | UN | 7- يسعى الأمين العام للمحكمة إلى جعل الإجراء يتّسم بأقصى قدر ممكن من النجاعة، وهو يقوم عادة بتسمية سلطة التعيين في غضون أسبوعين من تلقيه طلبا يتضمّن جميع الوثائق المطلوبة.() |
(e) Formulate a policy on the maintenance of important documents relating to real estate and alternative investments with clear instructions on key elements, such as responsibilities, timeline, coverage of required documents, methodology and procedure; and ensure that all required documents are maintained in the fund files and archived in a timely manner; | UN | (هـ) صوغ سياسة بشأن حفظ الوثائق الهامة المتعلقة بالأملاك العقارية والاستثمارات البديلة، تتضمن تعليمات واضحة بخصوص العناصر الرئيسية مثل المسؤوليات والإطار الزمني وتغطية الوثائق الضرورية، والمنهجية والإجراءات، وكفالة حفظ جميع الوثائق المطلوبة في ملفات الصندوق وإدراجها ضمن المحفوظات في الوقت المناسب؛ |
The Secretary-General of the PCA in its report to the Commission, in 2007, confirmed that " the PCA Secretary-General seeks to make the procedure as efficient as possible, and generally designates an appointing authority within two weeks of receipt of a request that contains all required documents " (A/CN.9/634, para. 7). | UN | وأكد الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة في تقريره المقدّم إلى اللجنة في عام 2007، أنه " يسعى إلى جعل الإجراء يتّسم بأقصى قدر ممكن من النجاعة، وهو يقوم عادة بتسمية سلطة التعيين في غضون أسبوعين من تلقيه طلبا يتضمّن جميع الوثائق المطلوبة (الفقرة 7 من الوثيقة A/CN.9/634). |
39. The Investment Management Division agreed with the Board's recommendation to: (a) formulate a policy on the maintenance of important documents relating to real estate and alternative investments with clear instructions on key elements, such as responsibilities, timeline, coverage of required documents, methodology and procedure; and (b) ensure that all required documents are maintained in the fund files and archived in a timely manner. | UN | 39 - ووافقت الشعبة على توصية المجلس بما يلي: (أ) وضع سياسة بشأن حفظ الوثائق الهامة المتعلقة بالاستثمارات العقارية والاستثمارات البديلة، مصحوبة بتعليمات واضحة بخصوص العناصر الرئيسية مثل المسؤوليات والإطار الزمني وتغطية الوثائق الضرورية، والمنهجية والإجراءات؛ (ب) كفالة حفظ جميع الوثائق المطلوبة في ملفات الصندوق وإدراجها ضمن المحفوظات في الوقت المناسب. |
(d) (i) Increased percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents | UN | (د) ' 1` زيادة النسبة المئوية للدفعات التي يتم تجهيزها، والمعاملات التي يتم تسجيلها، خلال 30 يوما من تاريخ استلام جميع الوثائق المطلوبة |
(b) (i) Increased percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents | UN | (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات التي يتم تجهيزها، والمعاملات التي يتم تسجيلها، خلال 30 يوما من تاريخ استلام جميع الوثائق المطلوبة |
(f) Requesting the Secretariat to compile for the Council and for each of its subsidiary bodies a list of documents mandated in resolutions and decisions to be adopted at a given session in order to give members a clear picture of all documentation requested and to include in the report on the status of documentation for a given session a list of all reports already mandated for the coming year; | UN | )و( الطلب إلى اﻷمانة أن تجمع للمجلس ولكل هيئة من هيئاته الفرعية قائمة بالوثائق المفوض بإصدارها في القرارات والمقررات المزمع اعتمادها في دورة من الدورات بغية اعطاء اﻷعضاء صورة واضحة عن جميع الوثائق المطلوبة ولتضمين التقرير، الذي سيقدم في دورة من الدورات بشأن حالة الوثائق، قائمة بجميع التقارير التي تصدر بموجب التفويض في السنة المقبلة؛ |
(f) Requesting the Secretariat to compile for the Council and for each of its subsidiary bodies a list of documents mandated in resolutions and decisions to be adopted at a given session in order to give members a clear picture of all documentation requested and to include in the report on the status of documentation for a given session a list of all reports already mandated for the coming year; | UN | )و( مطالبة اﻷمانة العامة بأن تجمع للمجلس ولكل هيئة من هيئاته الفرعية قائمة بالوثائق المطلوب إصدارها في القرارات والمقررات المزمع اتخاذها في كل دورة من الدورات بغية إعطاء اﻷعضاء صورة واضحة عن جميع الوثائق المطلوبة ولتضمين التقرير الذي سيقدم في أي دورة من الدورات بشأن حالة الوثائق، قائمة بجميع التقارير التي صدر بشأنها تكليف بالفعل للسنة المقبلة؛ |
2. The present note reports on the state of preparation of all documents required for the session at 18 July 2003. | UN | 2 - وهذه المذكرة تفيد عن حالة إعداد جميع الوثائق المطلوبة للدورة في 8 تموز/يوليه 2003. |
(e) Organizing and conducting seminars and inter-agency meetings on an ad hoc basis, including preparation of all documentation required therefor; | UN | )ﻫ( تنظيم وتسيير شؤون حلقات دراسيــة واجتماعــات مشتركــة بيـن الوكـالات حسب مقتضيات الحالة، بما في ذلك إعداد جميع الوثائق المطلوبة لها؛ |
Mr. Korneenko states that he had hard copies of all the required documents for the production and transportation of the electoral materials in question. | UN | ويفيد السيد كورنينكو أنه كانت بحوزته النسخ الورقية من جميع الوثائق المطلوبة لإصدار ونقل المنشورات الانتخابية المعنية. |
When the preliminary investigation commenced on 24 May 1995, the author asked to give a versión libre statement, which he did on 12 June 1995, with the assistance of his personal counsel and after transmittal of all requested documents had been authorized. | UN | وعندما بدأت التحقيقات الأولية في 24 أيار/مايو 1995، طلب صاحب البلاغ تقديم بيان طوعي، وقد فعل ذلك في 12 حزيران/يونيه 1995 بمساعدة محاميه الخاص بعد الإذن بأن تحال إليه جميع الوثائق المطلوبة. |
Settlement of payables: Assigned two additional staff members, formerly in the Procurement Section, to the Finance Section for matching invoices in the Vendor Payment Unit; reviewed and revised the certification procedure of invoices with certifying offices and ensured that payments are effected within one week from the time all required documentation is received | UN | تسوية المبالغ المستحقة الدفع: تعيين موظفين إضافيين، كانا يعملان من قبل بقسم المشتريات، للعمل في قسم المالية، للقيام بمضاهاة الفواتير في وحدة السداد للبائعين؛ واستعراض وتنقيح إجراءات التصديق على الفواتير من جانب مكاتب التصديق؛ وكفالة سداد المبالغ المستحقة خلال أسبوع واحد من تاريخ استلام جميع الوثائق المطلوبة |
all the required documentation shall be accompanied by an official translation into Spanish. | UN | ويجب أن تكون جميع الوثائق المطلوبة مشفوعة بترجمة رسمية إلى الإسبانية. |