"جميع الوثائق ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • all relevant documents
        
    • all relevant documentation
        
    • all the relevant documents
        
    • all documents relating to
        
    • all related documents
        
    • all related documentation
        
    • all documents relevant to the
        
    • all the relevant documentation
        
    • all documents relevant for the
        
    • all relevant documentations
        
    • all documentation relating to
        
    • all pertinent documents
        
    He objected to it for religious reasons and submitted all relevant documents to the Military Manpower Administration. UN واستنكف لأسباب دينية وقدم جميع الوثائق ذات الصلة إلى إدارة التجنيد والتعبئة.
    He objected to it for religious reasons and submitted all relevant documents to the Military Manpower Administration. UN واستنكف لأسباب دينية وقدم جميع الوثائق ذات الصلة إلى إدارة التجنيد والتعبئة.
    The Secretariat provided all relevant documentation to the Party's representatives. UN وقد قدمت الأمانة جميع الوثائق ذات الصلة الوثيقة إلى ممثلي الطرف.
    The Secretariat provided all relevant documentation to the Party's representatives. UN وقد قدمت الأمانة جميع الوثائق ذات الصلة الوثيقة إلى ممثلي الطرف.
    A broad range of organizations have been invited to comment in writing on the draft report, and all the relevant documents have been published on the ministry's website. UN ودُعي نطاق عريض من المنظمات للتعليق كتابةً على مشروع التقرير، ونُشرت جميع الوثائق ذات الصلة على الموقع الشبكي للوزارة.
    Spain indicated that all documents relating to transactions and identification were to be held for six years, with the possibility of a longer period in certain cases provided for by law. UN وذكرت إسبانيا أن جميع الوثائق ذات الصلة بالمعاملات وبتحديد هوية الزبائن تُحفظ لمدة ست سنوات، مع إمكان حفظها لمدة أطول في حالات معينة ينص عليها القانون.
    Organize the logistics and documentation for Technical Expert Group meetings, arrange the venue, arrange travel of the Technical Group members, prepare and publish all related documents. UN تنظيم العمليات اللوجستية وإعداد الوثائق لاجتماعات فريق الخبراء التقني، وتحديد مكان الاجتماعات وترتيب سفر أعضاء الفريق التقني، وإعداد جميع الوثائق ذات الصلة ونشرها.
    He objected to it for religious reasons and submitted all relevant documents to the Military Manpower Administration. UN واستنكف لأسباب دينية وقدم جميع الوثائق ذات الصلة إلى إدارة التجنيد والتعبئة.
    He objected to it for religious reasons and submitted all relevant documents to the Military Manpower Administration. UN واستنكف لأسباب دينية وقدم جميع الوثائق ذات الصلة إلى إدارة التجنيد والتعبئة.
    It was therefore crucial that Member States receive all relevant documents within established time limits. UN ولذلك فمن المهم للغاية أن تتلقى الدول الأعضاء جميع الوثائق ذات الصلة في غضون الفترات الزمنية المحددة.
    all relevant documents produced by the secretariat have been forwarded through the secretariat of the Permanent Forum to the Special Rapporteur on sui generis systems for his consideration. UN وقد أحيلت جميع الوثائق ذات الصلة التي أنتجتها الأمانة عن طريق أمانة المنتدى الدائم إلى المقرر الخاص المعني بالنظام ذي الطابع الخاص لكي ينظر فيها.
    all relevant documents can be found in the United Nations archives on this point. UN ويمكن العثور على جميع الوثائق ذات الصلة ضمن محفوظات الأمم المتحدة المتعلقة بهذه النقطة.
    Please note: Enclose copies of all relevant documentation. UN يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة.
    Please note: Enclose copies of all relevant documentation. UN يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة.
    The team interviewed all heads of department, conducted inspections of all facilities and equipment and obtained all relevant documentation. UN وأجرى الفريق مقابلات مع جميع رؤساء اﻹدارات، وأجرى عمليات تفتيش لجميع المرافق والمعدات وحصل على جميع الوثائق ذات الصلة.
    The General Assembly had before it all the relevant documents. UN ومعروض على الجمعية العامة جميع الوثائق ذات الصلة.
    He/she may be present during the dialogue and should, as a member, receive all the relevant documents. UN ويمكن للعضو أن يكون حاضرا خلال الحوار وينبغي أن يتلقى، بصفته عضوا، جميع الوثائق ذات الصلة.
    Similarly, Spain indicated that all documents relating to transactions and identification were to be held for five years, with the possibility of a longer period in certain cases provided for by law. UN وبالمثل، ذكرت إسبانيا أن جميع الوثائق ذات الصلة بالمعاملات وبتحديد هوية الزبائن تُحفظ لمدة 5 سنوات، مع إمكان حفظها لمدة أطول في حالات معينة ينص عليها القانون.
    Organize the logistics and documentation of meetings of the Implementation and Compliance Committee: arrange venue; arrange travel of Committee members; prepare and publish all related documents; support the Committee's intersessional activities. UN تنظيم الدعم اللوجستي وإعداد وثائق اجتماعات لجنة التنفيذ والامتثال؛ تحديد مكان الاجتماعات، وسفر أعضاء اللجنة، وإعداد جميع الوثائق ذات الصلة ونشرها؛ دعم الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة فيما بين الدورات.
    The work involves reviewing investigation reports, making recommendations on whether to pursue disciplinary action, charging staff members, making recommendations on the final disposition of a case and preparing all related documentation. UN وتتضمن الأعمال استعراض تقارير التحقيق، وتقديم توصيات بشأن متابعة الإجراءات التأديبية، وتوجيه تهمة إلى الموظف، وتقديم توصيات بشأن البت النهائي في القضية، وإعداد جميع الوثائق ذات الصلة.
    (d) The Secretariat should continue to ensure that all documents relevant to the agenda item on financing for development are made available in a timely manner, both to the Economic and Social Council and to the General Assembly. UN (د) ينبغي أن تواصل الأمانة العامة كفالة توفير جميع الوثائق ذات الصلة ببند تمويل التنمية في الوقت المناسب سواء ما يُقدم منها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أو للجمعية العامة.
    all the relevant documentation, which it received, was included in the sixth periodic report. UN وتضمَّن التقرير الدوري السادس جميع الوثائق ذات الصلة التي تسلمتها اللجنة المشتركة.
    The representatives shall have full access to the facilities and to all documents relevant for the processing and export of the GoRSS Oil Entitlement Volumes. UN وللممثلين حق الوصول الكامل إلى المرافق والاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بمعالجة وتصدير كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    In that context, Police cells are regularly inspected, detainees visited and all relevant documentations pertaining to the rights of arrested persons are scrutinized which include the checking of books and files. UN وفي هذا السياق، يجري تفتيش زنزانات الشرطة بانتظام، وتُجرى زيارات إلى المحتجزين وتُفحص بدقة جميع الوثائق ذات الصلة المتعلقة بحقوق الأشخاص الموقوفين، وهو ما يشمل التحقق من الكتب والملفات.
    The system stores all documentation relating to the CDM and displays information to users, including the public, according to their role. UN ويخزن النظام جميع الوثائق ذات الصلة بآلية التنمية النظيفة ويعرض المعلومات على المستخدمين، بمن فيهم عامة الناس، وفقاً للدور الذي يضطلعون به.
    28. In preparation for the pre-sessional working group, the Committee has asked the secretariat to place at the disposal of its members a country analysis as well as all pertinent documents containing information relevant to each of the reports to be examined. UN 28- وللإعداد لاجتماعات الفريق العامل السابق للدورة، طلبت اللجنة من الأمانة أن تضع تحت تصرف أعضائها تحليلاً قطرياً بالإضافة إلى جميع الوثائق ذات الصلة بالموضوع التي تتضمن معلومات تتعلق بكل تقرير من التقارير التي يزمع النظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus