The Department emphasized that women and gender studies were recognized as favored courses of study in all government ministries and auxiliary units. | UN | وأكدت الإدارة أن الدراسات الخاصة بالمرأة والدراسات الجنسانية يعتَرف بأنها دورات دراسية منفصلة للدراسة في جميع الوزارات الحكومية والوحدات الفرعية. |
Zimbabwe’s plan mentions that gender focal points were established in all government ministries at the deputy and under-secretary levels. | UN | وتشير خطة زمبابوي إلى إنشاء مراكز اتصال معنية بنوع الجنس في جميع الوزارات الحكومية في رتبتي نائب وزير ووكيل وزارة. |
The Convention covered all areas of social, cultural, economic and political life, and therefore involved all government ministries. | UN | فالاتفاقية تغطي جميع المجالات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية، وعليه فإنها تشمل جميع الوزارات الحكومية. |
A circular regarding these positions was disseminated to all government ministries. | UN | وعُمِّم على جميع الوزارات الحكومية تعميمٌ يتعلَّق بهذه الوظائف. |
Meetings of the Human Rights Liaison Committee with all the government ministries and OHCHR | UN | اجتماعات للجنة الاتصال المعنية بحقوق الإنسان عقدت مع جميع الوزارات الحكومية ومفوضية حقوق الإنسان |
Nevertheless, the ratification of the Convention on the Rights of the Child in 1992 and the establishment of offices responsible for women's issues in all government ministries are partly a result of advocacy activities supported by the programme. | UN | ومع ذلك، فإن التصديق على اتفاقية حقوق الطفل في عام ١٩٩٢ وإنشاء مكاتب مسؤولة عن قضايا المرأة في جميع الوزارات الحكومية يعد جزئيا نتيجة ﻷنشطة الدعوة التي يدعمها البرنامج. |
The Authority for the Advancement of the Status of Women (AASW) has initiated a programme of workshops in all government ministries regarding violence against women. | UN | 149- وبدأت سلطة النهوض بمركز المرأة برنامجا من حلقات العمل بشأن العنف ضد المرأة في جميع الوزارات الحكومية. |
It includes the activities of all government ministries, State institutions, branches of the defence establishment, local authorities, government corporations, State enterprises, and other bodies or institutions declared subject to audit. | UN | وهو يشمل أنشطة جميع الوزارات الحكومية ومؤسسات الدولة والفروع التابعة للدفاع والسلطات المحلية والشركات الحكومية والهيئات العامة وغير ذلك من الهيئات والمؤسسات المعلن خضوعها لمراجعة الحسابات. |
Illicit drug activities and organized criminal activities were complex problems that required a coordinated approach involving all government ministries. | UN | كما أن الأنشطة ذات الصلة بالمخدرات غير المشروعة وأنشطة الجريمة المنظمة هي مشاكل معقدة تتطلب نهجا منسقا يشمل جميع الوزارات الحكومية. |
The concept was also being applied to the activities of all government ministries in the large-scale public-sector mainstreaming project coordinated by the Department for Gender Equality. | UN | وينطبق المفهوم نفسه على أنشطة جميع الوزارات الحكومية في مشروع تعميم المنظور الجنساني على نطاق واسع في القطاع العام والذي تقوم بتنسيقه الإدارة المعنية بالمساواة بين الجنسين. |
Another measure is the introduction of a contracting programme for all government ministries: contracts are made annually with public officers regarding specific performance measures. | UN | وتشمل التدابير الأخرى الأخذ ببرنامج تعاقدي مع جميع الوزارات الحكومية: في إطار عقود تُبرم سنويا مع الموظفين العموميين فيما يتعلق بمقاييس محدّدة للأداء. |
The Department emphasized that women and gender studies were recognized as favored courses of study in all government ministries and auxiliary units. | UN | وأكدت الإدارة على أن الدراسات الخاصة بالمرأة ونوع الجنس من المعترف أنها دورات دراسية مفضّلة للدراسة لدى جميع الوزارات الحكومية والوحدات المساعدة. |
This publication is distributed to all government ministries, as well as members of the international community in Afghanistan and used as a tool to disseminate issues not covered during the weekly press briefings. | UN | وهذه النشرة توزع على جميع الوزارات الحكومية إضافة إلى أعضاء المجتمع الدولي في أفغانستان، وتستخدم كأداة لنشر المسائل التي لا تتم تغطيتها إثناء جلسات الإحاطة الصحفية الأسبوعية. |
183. While all government ministries contribute in some way to rights promotion, the following key line ministries have a specific mandate in areas of rights promotion. | UN | 183- مع أن جميع الوزارات الحكومية تسهم بطريقة أو بأخرى في تعزيز الحقوق فإن الوزارات الرئيسية التالية لها ولاية خاصة في مجالات تعزيز حقوق الإنسان وحقوق الطفل. |
In Uruguay, coordination and cooperation between conventions is facilitated by the coordination mechanism, which comprises representatives from all government ministries, the private sector, academia and non-governmental organizations, and whose mandate is to collaborate in the formulation of environmental policies. | UN | ففي أوروغواي، تعمل آلية التنسيق على تيسير عمليتي التنسيق والتعاون بين الاتفاقيات، وهي آلية تتكون من ممثلين عن جميع الوزارات الحكومية والقطاع الخاص والوسط الأكاديمي والمنظمات غير الحكومية، وتنص ولايتها على التعاون في وضع السياسات البيئية. |
Equality in public administration was based on two principles: horizontality, to ensure that all government ministries incorporated the principle of equality in their activities; and decentralization, to ensure that policies on equality were pursued in a combined effort with municipal and local authorities. | UN | وتقوم المساواة في الإدارة العامة على أساس مبدأين هما: أفقياً، ضمان أن تدمج جميع الوزارات الحكومية مبدأ المساواة في أنشطتها؛ واللامركزية، لضمان متابعة السياسات الخاصة بالمساواة بجهد مشترك بين السلطات البلدية والمحلية. |
The provisions of Security Council resolution 864 (1993) have been brought to the attention of all government ministries for necessary action towards the effective implementation of the said resolution. | UN | وقد استرعي اهتمام جميع الوزارات الحكومية إلى أحكام قرار مجلس اﻷمن ٨٦٤ )١٩٩٣( لاتخاذ اﻹجراءات اللازمة للتنفيذ الفعال للقرار المذكور. |
21. The Committee urges the State party to implement without further delay the National Policy Action Statement on Women, which was accepted by Cabinet in 1987 with a view to providing the means to mainstream gender into all government ministries and their policies. | UN | 21- وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام، دون مزيد من الإبطاء، بتنفيذ بيان السياسة الوطنية للعمل فيما يخص المرأة، وهو البيان الذي أقره مجلس الوزراء في عام 1987 بغية إتاحة الوسائل لإدراج مسألة المساواة بين الجنسين في صلب عمل جميع الوزارات الحكومية وسياساتها. |
23. Women's issues were a cross-cutting theme for all government ministries; however, a special section of the Ministry of Community Development and Sports served as the national focal point for policy matters and international cooperation pertaining to women. | UN | 23 - وقالت إن قضايا المرأة هي قضايا تتجاوز حدود القطاعات في جميع الوزارات الحكومية إلا أن هناك دائرة خاصة تتبع لوزارة تنمية المجتمع المحلي والرياضة تخدم كمركز اتصال على الصعيد الوطني للمسائل المتعلقة بالسياسة والتعاون الدولي بشأن المرأة. |
The projects listed above are of a general nature and concern the activities of all the government ministries. | UN | والمشاريع الواردة أعلاه ذات طابع عام وتتعلق بأنشطة جميع الوزارات الحكومية. |