"جميع الوظائف الشاغرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • all vacant posts
        
    • all vacancies
        
    • all vacant positions
        
    • all posts
        
    • all the vacant positions
        
    • fully staffing
        
    • all the vacant posts
        
    • all other vacant posts
        
    The Committee expects that all vacant posts will be filled expeditiously. UN وتنتظر اللجنة أن تُشغل جميع الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    The Committee expects that all vacant posts will be filled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة أن تشغل جميع الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    Timely filling of all vacant posts UN شغل جميع الوظائف الشاغرة في الوقت المناسب
    all vacancies were advertised and some were re-advertised. UN وجرى اﻹعلان عن جميع الوظائف الشاغرة أو أعيد اﻹعلان عنها.
    It was stated that a generic vacancy announcement listing all vacant positions in the Mission had been published without the grade levels having been determined. UN وذُكر أنه قد جرى نشر إعلان عام من إعلانات الشواغر شمل جميع الوظائف الشاغرة في البعثة دون تحديد رتبها.
    The General Conference has now directed that all posts must be advertised for three months. UN وقد أعطي المؤتمر العام لليونسكو توجيهات بأن يتم الإعلان لفترة ثلاثة أشهر عن جميع الوظائف الشاغرة.
    The mission continues to make every effort to fill all vacant posts. UN تواصل البعثة بذل كل جهد ممكن لملء جميع الوظائف الشاغرة.
    However, recruitment was under way for all vacant posts and it is anticipated that all posts would be filled by the end of 2000. UN بيد أنه يجري تعيين موظفين في جميع الوظائف الشاغرة ومن المتوقع أن تُملأ جميع الوظائف بنهاية عام 2000.
    To increase the enrolment of girl students the quota percentage for female primary teachers has been fixed to 60 percent of all vacant posts in government primary schools. UN ولزيادة قيد الطالبات في المدارس، تم تحديد حصة المرأة بين معلمي المدارس الابتدائية بنسبة 60 في المائة من جميع الوظائف الشاغرة في المدارس الابتدائية الحكومية.
    UNAMID has put in place a system to provide an ageing analysis of all vacant posts so as to determine their status. UN وضعت العملية المختلطة نظاما لتوفير تحليل مدى تقادم جميع الوظائف الشاغرة من أجل تحديد وضعها.
    UNAMID acknowledges the recommendation and has put in place a system to provide an ageing analysis of all vacant posts so as to determine their status. UN تقر العملية المختلطة بهذه التوصية، وقد وضعت نظاما لتوفير تحليل مدى تقادم جميع الوظائف الشاغرة من أجل تحديد وضعها.
    10. The Advisory Committee notes from annex VIII.B to the report that by 30 June 1994 all vacant posts in the staffing table of UNOMIL are expected to be filled; the Committee doubts that this can be achieved. UN ١٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق الثامن - باء للتقرير أنه بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، يتوقع أن تُشغل جميع الوظائف الشاغرة في جدول ملاك الموظفين للبعثة؛ ويساور اللجنة شك في إمكانية تحقيق ذلك.
    18. The Advisory Committee expects that all vacant posts will be filled as soon as possible. UN 18 - تأمل اللجنة الاستشارية أن يتم شغل جميع الوظائف الشاغرة في أقرب وقت ممكن.
    UNIFIL reviewed all vacant posts and abolished a total of 148 posts from the 2010/11 period to date. UN وقد استعرضت القوة جميع الوظائف الشاغرة وألغت ما مجموعه 148 وظيفة منذ الفترة 2010/2011 حتى الوقت الراهن.
    Since 2011, UNMIL started robust vacancy monitoring and weekly reporting to provide for the continual review of the requirement of all vacant posts and to increase the response time for all recruitment processes so as to resolve delays in the filling of vacant posts UN ومنذ عام 2011، بدأت البعثة عملية قوية للرصد والإبلاغ الأسبوعي عن الشواغر من أجل إجراء استعراض مستمر لمدى الحاجة إلى جميع الوظائف الشاغرة وزيادة زمن الاستجابة لجميع عمليات التوظيف بغية التوصل إلى حل لحالات التأخر في شغل الوظائف الشاغرة
    The Operation further confirms that all vacant posts are filled through the Field Central Review Board roster. UN كما تؤكد العمليات شغل جميع الوظائف الشاغرة من خلال قائمة المرشحين المقبولين الخاصة لمجلس الاستعراض المركزي للموظفين الميدانيين.
    11. Also decides not to abolish the eight P-3 posts and two National Officer posts of the Child Protection Section, and requests the Secretary-General to make every effort to fill all vacancies in the Child Protection Section; UN 11 - تقرر أيضا عدم إلغاء الوظائف الثماني التي برتبة ف-3 ووظيفتي فئة الموظفين الفنيين الوطنيين بقسم حماية الأطفال، وتطلب إلى الأمين العام بذل كل الجهود لملء جميع الوظائف الشاغرة في هذا القسم؛
    all vacancies within the Division as a result of transfers or resignations have been advertised internally and externally and are in the process of being filled as quickly as possible. UN وقد أعلن داخليا وخارجيا عن جميع الوظائف الشاغرة في الشعبة نتيجة عمليات الانتقال أو الاستقالات، ويجري شغل هذه الوظائف بأسرع ما يمكن.
    all vacancies should be announced so that staff could apply. In practice, lists were given to Member States without there being an opportunity for all. UN فالمفروض أن يتم اﻹعلان عن جميع الوظائف الشاغرة حتى يتسنى للموظفين التقدم لها، ولكن ما يحدث في واقع اﻷمر، هو أن القوائم تعطى للدول اﻷعضاء دون وجود فرصة متاحة أمام الجميع.
    Nonetheless, the Mission worked actively to fill all vacant positions in 2009/10 to ensure that the necessary staffing establishment was in place to support the implementation of the Mission's mandate. UN وعلى الرغم من ذلك، عملت البعثة بنشاط لملء جميع الوظائف الشاغرة في الفترة 2009-2010 لكفالة وجود الملاك الوظيفي الضروري لدعم تنفيذ ولاية البعثة.
    The United Nations Organization encourages qualified female applicants to apply for all the vacant positions. UN وتشجع منظمة الأمم المتحدة النساء المؤهلات على تقديم طلبات لشغل جميع الوظائف الشاغرة.
    It also expressed regret for the difficulties, including the delay, in fully staffing the Arabic Unit in the Interpretation Section at UNON and requested the Secretary-General to take adequate measures to ensure the filling of those posts without further delay, and to report thereon, through the Committee on Conferences, to the Assembly at its fifty-ninth session. UN وأعربت عن أسفها للصعوبات، بما فيها التأخيرات، التي تواجه شغل جميع الوظائف الشاغرة في الوحدة العربية بقسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وطلبت إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لضمان شغل تلك الوظائف دون مزيد من التأخير، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن، عن طريق لجنة المؤتمرات، إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين.
    MINURSO has made every effort to fill all the vacant posts within the specified lead time required for recruitment of staff. UN بذلت البعثة كل ما في وسعها لملء جميع الوظائف الشاغرة خلال الفترة المحددة اللازمة لتعيين الموظفين.
    In the meantime, recruitment against all other vacant posts was completed during 1998. UN وفي غضون ذلك، استكملت خلال عام ١٩٩٨ التعيينات في جميع الوظائف الشاغرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus