Her delegation requested a recorded vote on the proposal, and called on all delegations to vote against it. | UN | وقد طلب وفد بلدها إجراء تصويت مسجل على هذا المقترح، ودعا جميع الوفود إلى التصويت ضده. |
He therefore called upon all delegations to vote against the draft resolution. | UN | وهو يدعو بالتالي جميع الوفود إلى التصويت ضد مشروع هذا القرار. |
Chile called upon all delegations to support the draft decision. | UN | وتدعو شيلي جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار هذا. |
His delegation would therefore vote against the proposed amendment, and urged all delegations to do the same. | UN | وفنلندا ستصوِّت بالتالي ضد التعديل المقترح، وهي تدعو جميع الوفود إلى أن تحذو هذا الحذو. |
In that connection, he urged all delegations to call for an early resumption of the suspended WTO talks. | UN | وفي هذا الصدد، حث جميع الوفود إلى الدعوة إلى الاستئناف المبكر لمحادثات منظمة التجارة العالمية المعلقة. |
On behalf of the Brazilian Government, I invite all delegations to fulfill the promise of truly sustainable development. | UN | وباسم الحكومة البرازيلية، أدعو جميع الوفود إلى الوفاء بوعدها تحقيق تنمية مستدامة حقا. |
I therefore invite all delegations to make every effort to publicize the results of the Meeting at the national, regional and international levels. | UN | لذلك، أدعو جميع الوفود إلى بذل كل جهد لنشر نتائج الاجتماع على المستويات الوطني والإقليمي والدولي. |
We call on all delegations to support our draft and to become sponsors. | UN | وإننا ندعو جميع الوفود إلى أن تؤيد مشروعنا وإلى أن تشارك في تقديمه. |
He called on all delegations to support fully all the recommendations and decisions relating to the information programmes on the question of Palestine. | UN | ويدعو جميع الوفود إلى أن تؤيد تأييدا كاملا جميع التوصيات والقرارات المتصلة بالبرامج الإعلامية بشأن قضية فلسطين. |
We call on all delegations to show the necessary resolve to achieve successful results. | UN | وندعو جميع الوفود إلى إبداء العزم اللازم لتحقيق نتائج ناجحة. |
Before I adjourn the meeting, I should like to invite all delegations to participate in the work of the Working Groups, which will begin tomorrow morning. | UN | وقبل رفع الجلسة أود أن أدعو جميع الوفود إلى المشاركة في عمل الفريقين العاملين الذي سيبدأ صباح غد. |
She called on all delegations to support those amendments. | UN | ودعت جميع الوفود إلى تأييد هذه التعديلات. |
She called on all delegations to support the proposed amendments and also vote against the draft resolution as submitted. | UN | ودعت جميع الوفود إلى تأييد التعديلات المقترحة والتصويت أيضا ضد مشروع القرار بصيغته المقدمة. |
We call on all delegations to demonstrate the political will and flexible positions necessary if we are to achieve a good outcome. | UN | وندعو جميع الوفود إلى إبداء الإرادة السياسية والمواقف المرنة اللازمة إذا أردنا أن نحقق نتيجة طيبة. |
In this manner, we call upon all delegations to show flexibility and join the emerging consensus on this proposal. | UN | ولذا ندعو جميع الوفود إلى إبداء المرونة والانضمام إلى توافق الآراء الناشئ بشأن هذا المقترح. |
We invite all delegations to display the same flexibility and goodwill. | UN | وندعو جميع الوفود إلى إبداء نفس المرونة وحسن النية. |
The European Union therefore appeals to all delegations to show flexibility in order to make swift consensus possible around the programme of work for 2010. | UN | ولذلك يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الوفود إلى إبداء المرونة من أجل التوصل سريعاً إلى توافق آراء بشأن برنامج عمل عام 2010. |
In that connection, he called on all delegations to work together constructively to facilitate the successful completion of the Committee's work within the time remaining. | UN | وفي هذا الصدد، دعا جميع الوفود إلى العمل سويا بصورة بنـَّـاءة لتيسير إنجاز عمل اللجنة بنجاح في غضون الوقت المتبقي. |
He called on all delegations to move beyond narrow political views and to work together to build a better future for the Middle East. | UN | ودعا جميع الوفود إلى تخطي وجهات النظر السياسية الضيقة والعمل معا لبناء مستقبل أفضل للشرق الأوسط. |
In that connection, he called on all delegations to work together constructively to facilitate the successful completion of the Committee's work within the time remaining. | UN | وفي هذا الصدد، دعا جميع الوفود إلى العمل سويا بصورة بنـَّـاءة لتيسير إنجاز عمل اللجنة بنجاح في غضون الوقت المتبقي. |
I am consulting all the delegations in the CD. | UN | وأجري حالياً مشاورات مع جميع الوفود إلى مؤتمر نزع السلاح. |
He hoped that all delegations would join in celebrating the continued creativity of the Palestinian people in the face of great hardship. | UN | وأعرب عن أمله في أن تنضم جميع الوفود إلى الاحتفال بالابداع المستمر للشعب الفلسطيني في وجه مشاق كبرى. |