Pending a lasting, legal solution, an immediate cessation of all hostilities and a ceasefire to be monitored by an observer force under the auspices of the United Nations. | UN | وبانتظار التوصل إلى حل دائم وقانوني، يجري التوقف فورا عن جميع اﻷعمال القتالية والالتزام بوقف ﻹطلاق النار تشرف عليه قوة مراقبة تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
The Ethiopian attack comes only a day after Eritrea had renewed its call, at the Organization of African Unity summit in Ouagadougou, for the cessation of all hostilities and the start of direct talks in the presence of high level mediators. | UN | وقد شنت إثيوبيا هجومها هذا بعد يوم واحد فقط من تجديد إريتريا دعوتها، في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في وغادوغو، إلى وقف جميع اﻷعمال القتالية وبدء محادثات مباشرة يحضرها وسطاء رفيعو المستوى. |
Urgently appeals to the two parties to, at the same time and simultaneously, put an end to all hostilities, accept and implement the recommendations of the facilitators, | UN | يناشد على سبيل الاستعجال كلا الطرفين القيام، في نفس الوقت وبصورة متزامنة، بوقف جميع اﻷعمال القتالية وقبول توصيات اﻷطراف الميسرة وتنفيذها، |
" The Security Council is deeply concerned about the grave situation in the Republic of the Congo and calls for an immediate end to all hostilities. | UN | " يشعر مجلس اﻷمن بالقلق العميق إزاء الحالة الخطيرة في جمهورية الكونغو ويدعو إلى إنهاء جميع اﻷعمال القتالية فورا. |
“The Security Council is deeply concerned about the grave situation in the Republic of the Congo and calls for an immediate end to all hostilities. | UN | " يشعر مجلس اﻷمن بالقلق العميق إزاء الحالة الخطيرة في جمهورية الكونغو ويدعو إلى إنهاء جميع اﻷعمال القتالية فورا. |
In keeping with this goal, the United Nations, through General Assembly resolution 48/11, revived the ancient Greek tradition of the Olympic Truce, which calls for all hostilities to cease during the Games. | UN | واتساقا مع هذا المرمى، فقد أحيت اﻷمم المتحدة، مــن خــلال قــرار الجمعية العامة ٤٨/١١، التقاليد اليونانية القديمة الخاصة بالهدنة اﻷوليمبية، التي تدعو إلى وقف جميع اﻷعمال القتالية أثنــاء اﻷلعاب. |
On 6 August 1993 Conference representatives signed the Jubaland peace agreement in which the signatories committed themselves, on behalf of their clans, to end all hostilities among the more than 20 clans that inhabit Jubaland. | UN | وفي ٦ آب/أغسطس ١٩٩٣، وقع الممثلون في المؤتمر على اتفاق سلم جوبالاند الذي التزم فيه الموقعون، نيابة عن عشائرهم، بوقف جميع اﻷعمال القتالية بين العشائر التي تزيد على العشرين والتي تسكن منطقة جوبالاند. |
" The Security Council calls on all Somali factions to cease immediately all hostilities and to restore an effective ceasefire. | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن من الفصائل الصومالية كافة التوقف فورا عن جميع اﻷعمال القتالية والعودة إلى إرساء الوقف الفعال ﻹطلاق النار. |
Thereafter, they issued a statement indicating their agreement to end immediately and unconditionally all hostilities throughout Liberia, to disengage their forces, to dismantle all checkpoints and to disarm by the end of September 1996. | UN | وقد أصدروا بعد ذلك بيانا موضحين موافقتهم على أن يوقفوا جميع اﻷعمال القتالية في سائر أرجاء ليبريا فورا ودون قيد أو شرط؛ وأن يفكوا اشتباك قواتهم؛ وأن يفككوا جميع نقاط التفتيش، وينزعوا السلاح بحلول نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
The members of the Council call on both sides immediately to cease all hostilities and respect the resolutions of the Security Council, including resolution 425 (1978). | UN | ويدعو أعضاء المجلس الطرفين إلى القيام فورا بوقف جميع اﻷعمال القتالية واحترام قرارات مجلس اﻷمن بما في ذلك القرار ٤٢٥ )٨٧٩١(. |