"جميع بلدان أمريكا الوسطى" - Traduction Arabe en Anglais

    • all Central American countries
        
    • all the countries of Central America
        
    • all the Central American countries
        
    National strategic AIDS plans are under implementation in all Central American countries. UN ويجري تنفيذ خطط استراتيجية وطنية بشأن الإيدز في جميع بلدان أمريكا الوسطى.
    Also as part of the Puebla Process, a network of consular protection was established in all Central American countries. UN وجرى أيضا، في إطار عمل بويبلا، إنشاء شبكة للحماية القنصلية في جميع بلدان أمريكا الوسطى.
    The Central American Electrical Interconnection System introduced a transmission line that covers all Central American countries providing an interconnection with Mexico and Colombia. UN وقد استحدث نظام الربط الكهربائي المتبادل لأمريكا الوسطى خطاً لنقل الكهرباء يغطي جميع بلدان أمريكا الوسطى ويتيح الربط المتبادل مع المكسيك وكولومبيا.
    For the first time in many years, peace is reigning in all the countries of Central America. UN وﻷول مرة خلال سنوات طويلة يستعاد السلام في جميع بلدان أمريكا الوسطى.
    A regional project is focusing on the training of judges and prosecutors in all the Central American countries, in order to improve the professional training of the members of the judiciary. UN ويتركز أحد المشاريع اﻹقليمية حول تدريب القضاة والمدعين العامين في جميع بلدان أمريكا الوسطى لتحسين التأهيل المهني ﻷفراد السلطات القضائية.
    However, it proved impossible to add a clause specifying that companies establishing themselves in the region must operate the System because there is no regional infrastructure to provide certification in all Central American countries. UN ومع ذلك، ثبت أنه من المستحيل إضافة بند يحدد أن الشركات التي توطّد أقدامها في المنطقة يجب أن تعمل بالنظام لأنه ليس هناك بنية تحتية إقليمية تقدِّم الترخيص في جميع بلدان أمريكا الوسطى.
    Another important decision adopted in the same resolution was to encourage constitutional arrangements to ensure that all Central American countries promptly ratify or adhere to the 1981 Conventional Weapons Convention and its additional protocols. UN ومن المقررات اﻷخرى التي اتخذت في القرار نفسه، تشجيع التدابير الدستورية التي تكفل تصديق جميع بلدان أمريكا الوسطى بسرعة على اتفاقية ١٩٨١ لﻷسلحة التقليدية وعلى بروتوكولاتها اﻹضافية وانضمامها بسرعة إليها.
    As part of the Puebla Process, a network of the immigration officials of all Central American countries was created to strengthen cooperation in the fight against trafficking. UN و شُكلت، في إطار عملية بويبلا، شبكة من موظفي الهجرة من جميع بلدان أمريكا الوسطى لتعزيز التعاون في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    Moreover, in all Central American countries, human rights organizations have been pressing Governments to fulfil their responsibility in the observance and protection of human rights. UN ٧ - وبالاضافة إلى ذلك، شددت منظمات حقوق الانسان في جميع بلدان أمريكا الوسطى على وجوب اضطلاع الحكومات بمسؤولياتها في مجال مراعاة هذه الحقوق وحمايتها.
    49. Progress was made in designing a regional strategy for integration and insertion into the world economy, with the goal of sustainable development in all Central American countries. UN 49 - وقد أُحرز تقدم في تصميم استراتيجية إقليمية للتكامل والاندماج في الاقتصاد العالمي، تهدف إلى تحقيق التنمية المستدامة في جميع بلدان أمريكا الوسطى.
    In September 1991, experts from all Central American countries participated in the " Regional Workshop on the Management of Coastal Ecosystems " jointly organized by the CCAD and the Coastal Resources Center of the University of Rhode Island, United States (through the Regional Natural Resources Project, sponsored by the United States Agency for International Development (USAID)). UN في أيلول/سبتمبر 1991، شارك خبراء من جميع بلدان أمريكا الوسطى في " حلقة العمل الإقليمية المعنية بإدارة النظم الإيكولوجية في المناطق الساحلية " .
    Caribbean regional efforts to comply with international provisions against money-laundering and the financing of terrorism have improved and all Central American countries are now members of the Caribbean Financial Action Task Force. UN 62- وقد تحسنت الجهود الاقليمية الكاريبية في سبيل الامتثال للأحكام الدولية ضد غسل الأموال وضد تمويل الارهاب، علما بأن جميع بلدان أمريكا الوسطى أعضاء الآن في فرقة العمل الكاريبية المعنية بالاجراءات المالية.
    24. Visitors with a passport or visa from Canada, Japan, the Republic of Korea, the United States or the Schengen area of Europe, as well as nationals of all Central American countries except Nicaragua, are exempt from visa requirements. UN 24 - ويُعفى من شروط الحصول على تأشيرة الدخول إلى البلد الزوار الذين يحملون جواز سفر أو تأشيرة من جمهورية كوريا أو كندا أو الولايات المتحدة أو اليابان أو منطقة شنغن الأوروبية، فضلاً عن مواطني جميع بلدان أمريكا الوسطى باستثناء نيكاراغوا.
    In the field of HIV/AIDS in prison settings, all Central American countries have completed an assessment of the HIV situation in prisons, and Costa Rica, the Dominican Republic and Guatemala have organized national consultations for the design of national policies. UN 55- وفي مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز في بيئات السجون، أكملت جميع بلدان أمريكا الوسطى إجراء تقييم لحالة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في السجون، ونظّمت جمهورية الدومينيكان وغواتيمالا وكوستاريكا مشاورات وطنية لصوغ السياسات الوطنية.
    As the President of the Republic of Honduras, Carlos Roberto Flores, said last week — and this applies to all the countries of Central AmericaUN وكما قال رئيس جمهورية هندوراس، كارلوس روبرتو فلورس، في اﻷسبوع الماضي - وينطبق ذلك على جميع بلدان أمريكا الوسطى:
    Mr. Rosenthal (Guatemala) (spoke in Spanish): My colleague and friend, Angel Edmundo Orellana Mercado, Ambassador and Permanent Representative of Honduras to the United Nations, has addressed the general topic of our agenda on behalf of all the Central American countries. UN السيد روزنثال )غواتيمالا( )تكلم بالاسبانية(: زميلي وصديقي، أنجيل إدموندو أريليانا ميركادو، السفير والممثل الدائم لهندوراس لدى اﻷمم المتحدة، عالج الموضوع العام لجدول أعمالنا بالنيابة عن جميع بلدان أمريكا الوسطى.
    RACSA has signed cooperation agreement with all the Central American countries and Panama, which allows the use of the networking capacity of RACSA infrastructures to develop value-added services, as well as the provision of specialized on-line data packages such as MAYAPAQ with GUATEL in Guatemala and NICAPAC in Nicaragua. UN وقد وقعت هذه الشركة الفرعية اتفاق تعاون مع جميع بلدان أمريكا الوسطى وبنما يسمح باستخدام قدرة الربط الشبكي الخاصة بالهياكل اﻷساسية لهذه الشركة في تطوير خدمات ذات قيمة مضافة، فضلا عن تقديم مجموعات برامج بيانات شاملة متخصصة يتم الوصول إليها مباشرة على الخط مثل برنامج " ماياباك: MAYAPAQ " مع هيئة هاتف غواتيمالا، في غواتيمالا، وبرنامج " نيكاباك: NICAPAC " في نيكاراغوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus