"جميع جوانب تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • all aspects of the implementation
        
    • all aspects of implementation
        
    • all aspects of implementing
        
    A new mechanism could also report more coherently and comprehensively on all aspects of the implementation of the Declaration. UN ويمكن أيضا للآلية الجديدة أن تقدم تقارير أكثر تماسكا وشمولا بشأن جميع جوانب تنفيذ الإعلان.
    It deals with all aspects of the implementation of peace-keeping mandates and, to this end, maintains contact with the field missions and with Member States. UN وتعالج جميع جوانب تنفيذ ولايات حفظ السلام، وتحقيقا لتلك الغاية، تقيم اتصالات مع البعثات الميدانية ومع الدول اﻷعضاء.
    Representatives of minority communities, including women, and traditional leadership institutions should be engaged in a meaningful participatory process in all aspects of the implementation of the recommendations. UN وينبغي انخراط ممثلي مجموعات الأقليات، بما في ذلك ممثلين عن النساء والمؤسسات القيادية التقليدية، في عملية تشاركية هادفة تغطي جميع جوانب تنفيذ التوصيات.
    (ii) Mobility: The Division will play a significant role in all aspects of the implementation of the mobility policies, in particular the conduct of the managed reassignment exercise for all Professional staff, Secretariat-wide, and for General Service staff at Headquarters. UN ' 2` التنقل: ستضطلع الشعبة بدور كبير في جميع جوانب تنفيذ سياسات التنقل، وبخاصة عمليات إعادة الانتداب المنظم لكل الموظفين الفنيين، على نطاق الأمانة العامة، ولموظفي الخدمات العامة في المقر.
    This meeting will deal with all aspects of implementation of the agreement signed on 2 December 1994. UN وسيجري في هذا الاجتماع بحث جميع جوانب تنفيذ الاتفاق الموقع في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Members of the Council noted the commitment of the parties to attend a conference covering all aspects of the implementation of these agreements, in France on 15 March. UN ولاحظ أعضاء المجلس التزام اﻷطراف بحضور مؤتمر يعالج جميع جوانب تنفيذ هذه الاتفاقات، يعقد في فرنسا في ١٥ آذار/ مارس.
    Members of the Council noted the commitment of the parties to attend a conference covering all aspects of the implementation of these agreements, in France on 15 March. UN ولاحظ أعضاء المجلس التزام اﻷطراف بحضور مؤتمر يعالج جميع جوانب تنفيذ هذه الاتفاقات، يعقد في فرنسا في ١٥ آذار/ مارس.
    In 1996, ACC also established the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality with the responsibility of addressing on a system-wide basis all aspects of the implementation of the Beijing Platform for Action and gender-related recommendations derived from other international conferences and summits. UN وفي عام 1996، أنشأت اللجنة أيضا اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين لتضطلع بمسؤولية القيام على نطاق المنظومة بمعالجة جميع جوانب تنفيذ منهاج عمل بيجين والتوصيات المتصلة بالجنسين المنبثقة عن المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة الأخرى.
    9. Requests the Secretary-General to report to the Council on all aspects of the implementation of the present resolution within 30 days; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن جميع جوانب تنفيذ هذا القرار في غضون 30 يوما؛
    Those staff will render assistance to the Special Representative of the Secretary-General in the exercise of his responsibilities and provide legal advice on all aspects of the implementation of the Mission's mandate. UN وسيقوم هذان الموظفان بتقديم المساعدة إلى الممثل الخاص للأمين العام في ممارسة مسؤولياته وتقديم المشورة القانونية له بشأن جميع جوانب تنفيذ ولاية البعثة.
    The Council is ready to consider further reports by the Office of the High Representative on all aspects of the implementation of the Peace Agreement, including those mentioned above. UN والمجلس على استعداد للنظر في أية تقارير أخرى يقدمها مكتب الممثل السامي بشأن جميع جوانب تنفيذ اتفاق السلام، بما فيها الجوانب المذكورة أعلاه.
    The Council is ready to consider further reports by the Office of the High Representative on all aspects of the implementation of the Peace Agreement, including those mentioned above. UN والمجلس على استعداد للنظر في أية تقارير أخرى يقدمها مكتب الممثل السامي بشأن جميع جوانب تنفيذ اتفاق السلام، بما فيها الجوانب المذكورة أعلاه.
    In this process, which we hope is near at hand, the European Union intends to play a role commensurate to its commitments in all aspects of the implementation of the peace process, and in particular with regard to reconstruction efforts. UN وفي هذه العملية التي نأمل أن تكون قريبة، يعتزم الاتحاد اﻷوروبي أن يضطلع بدور يتناسب مع التزاماته في جميع جوانب تنفيذ هذه العملية، ولا سيما فيما يتعلق بجهود إعادة البناء.
    138. A gender perspective should be applied in all aspects of the implementation of Agenda 21. UN ١٣٨ - ينبغي تطبيق منظور يراعي اعتبارات الجنسين على جميع جوانب تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Guatemala welcomed the initiative taken by the President of Brazil in that regard. It also applauded the work of the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) and offered its support in mainstreaming the gender perspective into all aspects of the implementation of the Millennium Declaration. UN وتؤيد غواتيمالا مبادرة رئيس البرازيل في هذا الصدد، كما تثني على عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وتعبر عن دعمها له في إدراج المنظور الجنساني في جميع جوانب تنفيذ إعلان الألفية.
    Agreement between the States Parties on the implementation and operation of the Treaty requires detailed negotiations and would need to be comprehensive and reflect all aspects of the implementation and operation of the Treaty. UN ويتطلب الاتفاق بين الدول الأطراف بشأن تنفيذ وسريان المعاهدة مفاوضات تفصيلية وسيتطلب أن يكون الاتفاق شاملا ويعكس جميع جوانب تنفيذ وسريان المعاهدة.
    The expert review team shall provide a thorough and comprehensive technical assessment of all aspects of the implementation by a Party of the Kyoto Protocol and identify any potential problems in, and factors influencing, the fulfilment of commitments. UN 4- يقدم فريق خبراء الاستعراض تقييماً تقنياً كاملاً وشاملاً عن جميع جوانب تنفيذ بروتوكول كيوتو من قبل الطرف المعني ويحدد أي مشاكل محتملة في الوفاء بالالتزامات والعوامل التي تؤثر فيه.
    40. The Committee takes note of the difficulties experienced in the State party in ensuring the collection of disaggregated data on all aspects of the implementation of the Convention and notes current plans to standardize and computerize data collection. UN 40- وتحيط اللجنة علماً بالصعوبات التي واجهتها الدولة الطرف في ضمان جمع البيانات المصنفة بشأن جميع جوانب تنفيذ الاتفاقية وتأخذ علماً بالخطط الحالية لجعل جمع البيانات نموذجياً ومحوسباً.
    It was further observed that many States Parties seeking an extension under Article 5 seized the opportunity presented by the extension process to provide the most comprehensive information on all aspects of implementation of Article 5 in their country since the entry-into force of the Convention. UN 38- ولوحظ أيضاً أن العديد من الدول الأطراف التي تطلب تمديداً وفقاً للمادة 5 تغتنم الفرصة التي تتيحها عملية التمديد لتقديم أشمل المعلومات عن جميع جوانب تنفيذ المادة 5 في بلدانها منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    The resulting draft guidance document on the global monitoring plan is contained in document UNEP/POPS/COP.3/INF/14 and provides technical guidance on all aspects of implementation of the plan, including issues related to statistics, sampling, sample preparation, analytical methodology and data management. UN ويرد مشروع الوثيقة التوجيهية بشأن خطة الرصد العالمية الذي نجم عن ذلك، في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/INF/14، ويوفر المشروع توجيهات تقنية بشأن جميع جوانب تنفيذ الخطة، بما فيها القضايا المتصلة بالإحصاء، وأخذ العينات، وإعداد العينات، والمنهجية التحليلية وإدارة البيانات.
    Staff representatives would be consulted and involved in all aspects of implementing the proposed human resources management strategy. UN وستجري استشارة ممثلي الموظفين وإشراكهم في جميع جوانب تنفيذ الاستراتيجية المقترحة لتنظيم الموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus