Reaffirming that all human rights and fundamental freedoms are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | UN | إذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية عالمية ولا تتجزأ، ومترابطة ومتشابكة، |
Reaffirming that all human rights and fundamental freedoms are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | UN | إذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية عالمية ولا تتجزأ، ومترابطة ومتشابكة، |
Development cannot be attained in the absence of respect for all human rights and fundamental freedoms. | UN | ولا يمكن تحقيق التنمية دون احترام جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية. |
We are of the view that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent. | UN | ونرى أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية مسائل مترابطة. |
It requires that Governments apply active social and environmental policies, and the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms on the basis of democratic and widely participatory institutions. | UN | ويقتضي ذلك من الحكومات أن تطبق سياسات اجتماعية وبيئية فعالة، وأن تقوم بتعزيز وحماية جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية على أساس مؤسسات ديمقراطية قائمة على المشاركة الواسعة النطاق. |
Reaffirming that all human rights and fundamental freedoms are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | UN | إذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية عالمية ولا تتجزأ، ومترابطة ومتبادلة الصلة، |
It requires that Governments apply active social and environmental policies, and the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms on the basis of democratic and widely participatory institutions. | UN | ويقتضي ذلك من الحكومات أن تطبق سياسات اجتماعية وبيئية فعالة، وأن تقوم بتعزيز وحماية جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية على أساس مؤسسات ديمقراطية قائمة على المشاركة الواسعة النطاق. |
Determined to adapt, strengthen, and streamline the existing mechanisms to promote and protect all human rights and fundamental freedoms while avoiding unnecessary duplication, | UN | وتصميما منها على تكييف وتقوية وتبسيط اﻵليات القائمة لتعزيز جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وحمايتها، مع تفادي ما لا يلزم من الازدواج، |
Determined to adapt, strengthen, and streamline the existing mechanisms to promote and protect all human rights and fundamental freedoms while avoiding unnecessary duplication, | UN | وتصميما منها على تكييف وتقوية وتبسيط اﻵليات القائمة لتعزيز جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وحمايتها، مع تفادي ما لا يلزم من الازدواج، |
Determined to adapt, strengthen and streamline the existing mechanisms to promote and protect all human rights and fundamental freedoms while avoiding unnecessary duplication, | UN | وتصميما منها على تكييف وتقوية وتبسيط اﻵليات القائمة لتعزيز جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وحمايتها، مع تفادي ما لا يلزم من الازدواج، |
It requires that Governments apply active social and environmental policies and promote and protect all human rights and fundamental freedoms on the basis of democratic and widely participatory institutions. | UN | ويقتضي ذلك من الحكومات أن تطبق سياسات اجتماعية وبيئية فعالة، وأن تقوم بتعزيز وحماية جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية على أساس مؤسسات ديمقراطية قائمة على المشاركة الواسعة النطاق. |
Aware of the fact that the promotion, protection and full exercise of all human rights and fundamental freedoms as legitimate concerns of the world community should be guided by the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity and should not be used for political ends, | UN | وإذ تدرك أن تعزيز وحماية جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وممارستها بشكل كامل باعتبارها شواغل مشروعة للمجتمع العالمي، ينبغي أن تسترشد بمبادئ اللاإنتقائية والحياد والموضوعية وألا تستخدم لتحقيق غايات سياسية، |
" 3. Also urges all Somalis to work together towards peace and security in Somalia and to guarantee the protection of all human rights and fundamental freedoms for all Somalis; | UN | " ٣ - تحث أيضا جميع الصوماليين على العمل معا نحو السلم واﻷمن في الصومال وعلى ضمان حماية جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للصوماليين كافة؛ |
3. Also urges all Somalis to work together towards peace and security in Somalia and to guarantee the protection of all human rights and fundamental freedoms for all Somalis; | UN | ٣ - تحث أيضا جميع الصوماليين على التعاون في سبيل إقرار السلم واﻷمن في الصومال، وعلى ضمان حماية جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للصوماليين كافة؛ |
" 2. Emphasizing the responsibilities of all States, in conformity with the Charter of the United Nations, to promote and encourage respect for all human rights and fundamental freedoms for all, without distinction as to race, sex, language or religion, | UN | " ٢ - وإذ تؤكد مسؤوليات جميع الدول، طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة، عن تعزيز وتشجيع احترام جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للجميع، دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين؛ |
" 14. Determined to strengthen, adapt and streamline the existing mechanisms to promote and protect all human rights and fundamental freedoms while avoiding unnecessary duplications, | UN | " ١٤ - وقد عقدت العزم على تدعيم وتكييف وتبسيط اﻵليات القائمة لتعزيز وحماية جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية مع تجنب الازدواجية التي لا داعي لها؛ |
The Vienna Declaration and Programme of Action is a reaffirmation of the solemn commitment of all States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms. | UN | ١٠٢ - إن إعلان وبرنامج عمل فيينا هو إعادة تأكيد لالتزام جميع الدول التزاما رسميا بتعزيز وحماية جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية. |
It called upon States to ensure the full and free participation of indigenous people in all aspects of society and, in accordance with international law, to take positive steps to ensure respect for all human rights and fundamental freedoms of indigenous people, on the basis of equality and non-discrimination, and recognize the value and diversity of their distinct identities, cultures and social organization. | UN | وحث الدول على ضمان المشاركة الكاملة للسكان اﻷصليين في جميع جوانب المجمع، وعلى أن تقوم، وفقا للقانون الدولي، باتخاذ خطوات ايجابية لضمان احترام جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للسكان اﻷصليين، على أساس المساواة وعدم التمييز، والاعتراف بقيمة وتنوع هوياتهم المتميزة، وثقافاتهم ونظمهم الاجتماعية. |
212. The promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms must be considered as a priority objective of the United Nations, in accordance with its purposes and principles, in particular with the purpose of international cooperation. | UN | ٢١٢ - يجب اعتبار تعزيز جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وحمايتها هدفا ذا أولوية بالنسبة الى اﻷمم المتحدة، وفقا لمقاصدها ومبادئها، ولا سيما هدف التعاون الدولي. |
212. The promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms must be considered as a priority objective of the United Nations, in accordance with its purposes and principles, in particular with the purpose of international cooperation. | UN | ٢١٢ - يجب اعتبار تعزيز جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وحمايتها هدفا ذا أولوية بالنسبة الى اﻷمم المتحدة، وفقا لمقاصدها ومبادئها، ولا سيما هدف التعاون الدولي. |