"جميع شركاء التنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • all development partners
        
    The EC also supports the International Health Partnership and encourages all development partners to join this process. UN كما تدعم الجماعة الأوروبية الشراكة الصحية الدولية وتشجع جميع شركاء التنمية على الانضمام لهذه العملية.
    We call on all development partners to accompany Africa in this journey; UN ونطلب إلى جميع شركاء التنمية أن يرافقوا أفريقيا في هذه الرحلة؛
    We strongly support coordination among all development partners. UN ونؤيد بقوة التنسيق فيما بين جميع شركاء التنمية.
    His delegation therefore urged all development partners to honour all commitments related to those States without delay. UN ولذلك يحث وفد بلده جميع شركاء التنمية على الوفاء بجميع الالتزامات ذات الصلة بتلك الدول بدون إبطاء.
    However, G-20 actions need to be complemented by meaningful efforts by all development partners. UN لكن من الضروري أن تستكمل الإجراءات التي تتخذها مجموعة العشرين بجهود مجدية من جميع شركاء التنمية.
    His delegation therefore urged all development partners to contribute to the successful long-term functioning of the Organization. UN ولذلك فإن وفده يحث جميع شركاء التنمية على المساهمة في تحقيق عمل المنظمة الناجح على المدى الطويل.
    The delegation underscored that for SWAps to work the commitment of all development partners was needed. UN وأكد الوفد أن نجاح النُهج المتبعة على نطاق القطاعات يتطلب التزاما من جميع شركاء التنمية.
    As an individual delegation as well as the current Chair of the Group of the Least Developed Countries, we call on all development partners to honour their pledges. UN وبصفتنا وفدا مستقلا وكذلك الرئيس الحالي لمجموعة البلدان الأقل نموا، فإننا ندعو جميع شركاء التنمية إلى الوفاء بتعهداتهم.
    The collaboration and support of all development partners would greatly increase the effectiveness of the endeavour. UN ومن شأن التعاون والدعم من جميع شركاء التنمية أن يزيد بدرجة كبيرة من فعالية هذا المسعى.
    Women's organizations should be better recognized, supported and empowered by all development partners. UN وينبغي تحسين اعتراف جميع شركاء التنمية بالمنظمات النسائية ودعمها لها وتمكينها.
    During the 129th InterParliamentary Union Assembly in 2013, the Committee on United Nations Affairs discussed the follow-up to the Istanbul Programme of Action, specifically, how to translate the level of commitment reflected in the Programme of Action into effective follow-up action by all development partners. UN وخلال الدورة 129 لجمعية الاتحاد البرلماني الدولي التي عُقدت في عام 2013، ناقشت اللجنة المعنية بشؤون الأمم المتحدة متابعة برنامج عمل اسطنبول، ولا سيما طريقة ترجمة مستوى الالتزام المتجسد في برنامج العمل إلى إجراءات متابعة فعالة ينفذها جميع شركاء التنمية.
    Target 2014: all development partners progressively align their aid portfolios with the aid management policy to support the national priority programmes through increased on-budget financing commitments UN الهدف لعام 2014: قيام جميع شركاء التنمية تدريجيا بمواءمة حافظات المعونة الخاصة بهم مع سياسة إدارة المعونة بهدف دعم البرامج الوطنية ذات الأولوية من خلال زيادة الالتزامات بالتمويل المدرجة في الميزانية
    50. The Paris Declaration on Aid Effectiveness, of 2005, and the Accra Agenda for Action, of 2008, set out principles for making aid more effective by improving its quality and the alignment of all development partners. UN 50 - ويحدد إعلان باريس بشأن فعالية المعونة لعام 2005 وبرنامج عمل أكرا لعام 2008 المبادئ التي تزيد من فعالية المعونة عن طريق تحسين جودتها وزيادة التنسيق فيما بين جميع شركاء التنمية.
    Commending the Government of Turkey's offer to host the technology bank, he called on all development partners to give meaningful support to the least developed countries in connection with the functioning of the bank. UN وفي معرض إشادته بعرض حكومة تركيا لاستضافة بنك التكنولوجيا، دعا جميع شركاء التنمية إلى تقديم دعم مجد إلى أقل البلدان نموا بصدد بدء مزاولة البنك لمهامه.
    The extension would ensure that IAM recommendations are fully assessed and taken on board, and allow for the conclusion of consultations with all development partners on the design of the new programme. UN ومن شأن هذا التمديد أن يضمن تقييم وقبول توصيات بعثة التقييم المستقلة بشكل كامل، وأن يسمح بإنجاز المشاورات مع جميع شركاء التنمية بشأن تصميم البرنامج الجديد.
    Furthermore, decentralization has led to an increase in Member States' ownership of technical assistance initiatives, leading to perceptibly greater and deeper engagement on the part of all development partners. UN وعلاوة على ذلك، أدى تطبيق اللامركزية إلى زيادة ملكية الدول الأعضاء لمبادرات المساعدة التقنية، مما أدى إلى زيادة وتعميق مشاركة جميع شركاء التنمية بصورة ملحوظة.
    It is thus urgent that all development partners keep their promises, in particular by doubling official development assistance, introducing innovative development financing methods and cancelling debt, whose burden undermines our development efforts. UN ولذا من الملحّ أن يفي جميع شركاء التنمية بوعودهم، ولا سيما بمضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية، والتقدم بأنماط مبتكرة لتمويل التنمية وإلغاء الديون، التي يقوض عبئها جهودنا الإنمائية.
    40. all development partners firmly support the call for greater coherence at the country level. UN 40 - يساند جميع شركاء التنمية بقوة الدعوة إلى زيادة الاتساق على المستوى القطري.
    More resources should be allocated by all development partners to African countries and LDCs to assist them in developing their trade negotiating capacities so that they can participate effectively in future trade negotiations, as well as to understand and follow closely developments in WTO and defend their trading interests individually and collectively. UN وينبغي أن يخصص جميع شركاء التنمية للبلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا المزيد من الموارد لمساعدتها في تطوير قدراتها على التفاوض التجاري كي تتمكن من المشاركة بفعالية في المفاوضات التجارية مستقبلا، وكذلك من فهم وتتبع التطورات عن كثب في منظمة التجارة العالمية والدفاع عن مصالحها التجارية فرديا وجماعيا.
    In that context, Belgium is pleased that it will serve as host to the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries in the spring of 2001, which will bring together in Brussels all development partners. UN وفي ذلك السياق، يسر بلجيكا أن تكون المضيفة لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في ربيع عام ٢٠٠١، الذي سيجمع في بروكسل جميع شركاء التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus