The promotion of democratic values and a true human rights culture should be pursued at all levels of society. | UN | ولا بد من السعي على جميع صعد المجتمع إلى تعزيز القيم الديمقراطية والثقافة اﻷمينة على حقوق اﻹنسان. |
This Program aims to establish a unifying framework; bringing coherence to the range of activities undertaken at all levels of the public sector workforce intended to reinstitute an effective public administration. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى وضع إطار موحد يحقق التماسك لطائفة من الأنشطة المضطلع بها على جميع صعد قوة العمل بالقطاع العام، والمقصود منها إعادة تأسيس إدارة عامة فعالة. |
The Government has recognized the need for training at all levels of its security apparatus and has welcomed all initiatives in this respect. | UN | وقد أدركت الحكومة الحاجة إلى التدريب على جميع صعد جهازها اﻷمني، ورحبت بجميع المبادرات المضطلع بها في هذا الصدد. |
More generally, contingency plans for dealing with biological events are woefully lacking at all levels of government in most countries. | UN | واﻷعم من ذلك هو أن هناك نقصا خطيرا في خطط الطوارئ التي تعالج اﻷحداث البيولوجية على جميع صعد الحكومة في معظم البلدان. |
The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society, particularly among State officials, the judiciary and civil society organizations, to translate and publicize them as far as possible and to inform the Committee on the steps taken to implement them in its next periodic report. | UN | 33- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على جميع صعد المجتمع، ولا سيما في أوساط موظفي الدولة والجهاز القضائي ومنظمات المجتمع المدني، وأن تترجمها وتروج لها على أوسع نطاق ممكن، وأن تطلع اللجنة في تقريرها الدوري المقبل على الخطوات المتخذة لتنفيذها. |
Daily terrorist acts in his country affected all levels of society and were destroying the infrastructure. | UN | وتؤثر الأعمال الإرهابية اليومية في بلده على جميع صعد المجتمع وتدمر البنية الأساسية. |
Representation of all communities, at all levels of the PISG, in accordance with the decreed representational ranges | UN | أن يكون تمثيل جميع الطوائف على جميع صعد المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وفقا لأمدية التمثيل المقررة |
In addition, the judicial proceedings will be distributed, at all levels of jurisdiction, immediately upon receipt. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري توزيع الإجراءات القضائية على جميع صعد الولاية القضائية فور تسلمها. |
For that reason, respect for human rights at all levels of society and for all peoples, without distinction, is indispensable. | UN | ولذلك السبب لا غنى عن احترام حقوق الإنسان على جميع صعد المجتمع ولجميع الشعوب من دون تمييز. |
They contribute significantly to productive ventures at all levels of the society, especially in petty trading and grassroots level agricultural production. | UN | وهن يسهمن بدرجة كبيرة في عمليات الإنتاج على جميع صعد المجتمع، خاصة في التجارة الصغيرة والإنتاج الزراعي الشعبي. |
Girls and women are victims of additional discrimination at all levels of formal education. | UN | وتعتبر الفتيات والنساء ضحايا لتمييز إضافي على جميع صعد التعليم النظامي. |
True economic development depends on the participation of individuals in their economy, and by extension of countries in international economic relations; opportunity is a key to participation at all levels of economic development. | UN | إن التنمية الاقتصادية الحقة تعتمد على مشاركة اﻷفراد في اقتصادهم، وبالتالي مشاركة البلدان فــي العلاقات الاقتصاديــة الدولية؛ والفرص هي مفتاح المشاركة على جميع صعد التنمية الاقتصادية. |
The FAO Plan of Action for the Integration of Women in Development provided a framework for addressing those problems and benefiting women agricultural producers at all levels of society. | UN | وتوفر خطة عمل منظمة اﻷغذية والزراعة ﻹدماج المرأة في التنمية إطارا للتصدي لهذه المشاكل وإفادة المنتِجات الزراعيات على جميع صعد المجتمع. |
Improving coordination remains a continuing challenge and needs to be continuously monitored and nurtured at all levels of the United Nations system and supported by countries. | UN | ومايزال تحسين التنسيق يمثل تحديا مستمرا ويحتاج بصفة مستمرة للرصد والتقوية على جميع صعد منظومة اﻷمم المتحدة والدعم من البلدان. |
Hence, it cannot be solved by isolated and fragmented strategies but must be addressed in a coordinated, comprehensive and integrated way, employing resources at all levels of the national and international community. | UN | وبالتالي، فإن المشكلة لا يمكن حلها باستخدام استراتيجيات منعزلة ومجزأة، بل يجب التصدي لها بطريقة منسقة شاملة متكاملة، باستخدام الموارد المتاحة على جميع صعد المجتمعين الوطني والدولي. |
The Committee urges the State party to implement a disability action plan at all levels of the State to guarantee access to services and an independent life for persons with disabilities so that they are able to live in the community. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع خطة عمل بشأن الإعاقة على جميع صعد الدولة تضمن الحصول على خدمات العيش المستقل لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة حتى يتمكنوا من العيش في مجتمعهم. |
In the health sector, an increasing influx of supplies has expanded the range of treatment available and drugs are more widely available at all levels of the health-care system. | UN | ٨٠ - وفي القطاع الصحي، أدى ازدياد تدفق اﻹمدادات إلى توسيع نطاق العلاج المتاح وباتت اﻷدوية متوافرة على نطاق أوسع على جميع صعد نظام الرعاية الصحية. |
The subprogramme would also engage public participation at all levels of implementation so as to create disaster-resistant communities through increased partnerships and expanded risk reduction networks at all levels. | UN | وسيقوم البرنامج الفرعي أيضا بدعوة عامة الناس للمشاركة على جميع صعد التنفيذ بغية خلق مجتمعات قادرة على مقاومة الكوارث من خلال زيادة الشراكات وتوسيع شبكات الحد من المخاطر على جميع الصعد. |
The Contact Group also called for the expeditious and full implementation of the Amnesty Law as well as further action on appointments of UTO members at all levels of government. | UN | ودعا فريق الاتصال أيضا إلى التنفيذ العاجل والكامل لقانون العفو فضلا عن اتخاذ مزيد من اﻹجراءات بشأن تعيينات أعضاء المعارضة الطاجيكية الموحدة على جميع صعد الحكومة. |
The subprogramme would also engage public participation at all levels of implementation so as to create disaster-resistant communities through increased partnerships and expanded risk reduction networks at all levels. | UN | وسيقوم البرنامج الفرعي أيضا بدعوة عامة الناس للمشاركة على جميع صعد التنفيذ بغية خلق مجتمعات قادرة على مقاومة الكوارث من خلال زيادة الشراكات وتوسيع شبكات الحد من المخاطر على جميع الصعد. |
450. The Committee requests that the State party disseminate the present concluding observations widely among all levels of society, in particular among State officials, the judiciary and civil society organizations, to translate and publicize them as far as possible, and to inform the Committee on the steps taken to implement them in its next periodic report. | UN | 450- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على جميع صعد المجتمع، ولا سيما في أوساط موظفي الدولة والقضاء ومنظمات المجتمع المدني، وأن تترجمها وتروج لها على أوسع نطاق ممكن وأن تطلع اللجنة في تقريرها الدوري المقبل على الخطوات المتخذة لتنفيذها. |