"جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • all relevant United Nations resolutions
        
    • all relevant United Nations decisions
        
    • all the relevant United Nations resolutions
        
    I wish to again call upon the parties to resume the peace process on the basis of all relevant United Nations resolutions. UN وأود أن أدعو الأطراف مرة أخرى إلى استئناف عملية السلام استنادا إلى جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Recalling all relevant United Nations resolutions in support of nuclear-weapon-free zones, UN وإذ تشير إلى جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تدعم المناطق الخالية من الأسلحة النووية،
    Our Committee strongly urges Israel to comply with international law, including all relevant United Nations resolutions. UN وتحث لجنتنا بقوة إسرائيل على الامتثال للقانون الدولي، بما في ذلك جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    In closing, he expressed confidence in the renewed engagement of the Committee in fulfilling its mandate and implementing all relevant United Nations resolutions. UN واختتم كلامه معربا عن ثقته في تجدد التزام اللجنة بالاضطلاع بولايتها وتنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    UNFPA strongly supports the United Nations resident coordinator system and the implementation of all relevant United Nations decisions. UN وهو يقدم دعما قويا إلى نظام المنسقين المقيمين التابع لمنظومة الأمم المتحدة ولأجل تنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    It would be desirable to revert to previous practice with regard to the ESCWA report, including the distribution of a handbook on all the relevant United Nations resolutions. UN وأنه سيكون من المستصوب العودة إلى الممارسة السابقة فيما يتعلق بتقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بما في ذلك توزيع دليل عن جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Recalling all relevant United Nations resolutions in support of nuclear-weapon-free zones, UN وإذ تشير إلى جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تدعم إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية،
    The Israeli regime has made repeated attempts to alter the demographic and legal character of the area by establishing new settlements and imposing their laws on Syrian citizens in contravention of all relevant United Nations resolutions. UN وقد كرر النظام الإسرائيلي محاولاته لتغيير الطابع الديمغرافي والقانوني للمنطقة بإنشاء مستوطنات جديدة وفرض قوانينه على المواطنين السوريين، وهو ما يتناقض مع جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    We stress the necessity of achieving a just solution to their cause, based on all relevant United Nations resolutions, the principle of land for peace, the road map and the Arab Peace Initiative. UN ونشدد على ضرورة تحقيق حل عادل لقضيته، على أساس جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومبدأ الأرض مقابل السلام وخريطة الطريق ومبادرة السلام العربية.
    The agenda item on the Israeli occupation would remain on the Committee's agenda until Israel ended its occupation of Arab lands and implemented all relevant United Nations resolutions. UN وسيظل البند المعني بالاحتلال الإسرائيلي في جدول أعمال اللجنة حتى تنهي إسرائيل احتلالها للأراضي العربية وتنفذ جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The agenda item on the Israeli occupation was of prime importance and would continue to be on the Committee's agenda until Israel ended its occupation of Arab lands and implemented all relevant United Nations resolutions. UN وإن بند جدول الأعمال المتعلق بالاحتلال الإسرائيلي ذو أهمية رئيسية وسيستمر إدراجه على جدول أعمال اللجنة حتى تنهي إسرائيل احتلالها للأراضي العربية وتنفذ جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Non-Aligned Movement will continue to support and contribute in all possible ways to achieve a just, complete and lasting peace in the Middle East, based on all relevant United Nations resolutions, the terms of reference of the Madrid Conference, the principle of territory for peace, the Arab Peace Initiative, and the road map. UN وستواصل حركة عدم الانحياز تأييدها ومساهمتها بكل الطرق الممكنة من أجل تحقيق سلام عادل وكامل ودائم في الشرق الأوسط على أساس جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع ذومرجعية مؤتمر مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام ومبادرة السلام العربية وخريطة الطريق.
    Resolving that dispute through political negotiations and peaceful coexistence between the State of Israel and all Arab countries, including an independent Palestine, based on all relevant United Nations resolutions and the principle of land for peace, is the only viable way to achieve a comprehensive, just and lasting solution to the problem. UN وتسوية ذلك النزاع عن طريق المفاوضات السياسية والتعايش السلمي بين دولة إسرائيل وجميع البلدان العربية، بما في ذلك فلسطين مستقلة، على أساس جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومبدأ الأرض مقابل السلام، هو الطريق السليم الوحيد للوصول إلى حل شامل وعادل ودائم للمشكلة.
    We join the international call on Israel to resume dialogue with sincerity and to resolve all pending issues in order to lay the foundation for a permanent peace in the Middle East based on the implementation of all relevant United Nations resolutions as well as the agreements already reached between the two sides. UN وتنضم إلى النداء الدولي إلى إسرائيل بأن تستأنف الحوار بأمانة وبأن تحسم جميع القضايا المعلقة بغية إرساء الأسس اللازمة لإحلال سلم دائم في الشرق الأوسط بالاستناد إلى تنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وكذلك الاتفاقات التي تم التوصل إليها أصلا بين الجانبين.
    The International Day of Solidarity is a moment to examine the opportunities and challenges in the fight for the implementation of all relevant United Nations resolutions including the right of return and return to the 1967 borders, for the economic and social rights for Palestinian refugees, and against United States military aid to the Israeli occupation. UN واليوم الدولي للتضامن يمثل لحظة لدراسة الفرص والتحديات في النضال من أجل تنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بما في ذلك حق العودة والعودة إلى حدود عام 1967 ومن أجل نيل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للاجئين الفلسطينيين وضد المساعدات العسكرية التي تقدمها الولايات المتحدة للاحتلال الإسرائيلي.
    His delegation looked forward to the establishment of a just and comprehensive peace in the region through the implementation of all relevant United Nations resolutions and the withdrawal by Israeli forces to the line of 4 June 1967. UN وقال إن وفده يتطلع إلى إقامة سلام عادل وشامل في المنطقة من خلال تنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وانسحاب القوات الإسرائيلية إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967.
    1. In its resolution 2007/37, the Economic and Social Council requested the International Research and Training Institute for the Advancement of Woman (INSTRAW) to strengthen its training and research activities in accordance with its strategic framework for 2008-2011 and in line with all relevant United Nations resolutions related, inter alia, to the advancement of women and gender equality. UN 1 - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2007/37، إلى المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة تعزيز أنشطته التدريبية والبحثية وفقاً للإطار الاستراتيجي الذي وضعه للفترة 2008-2011 وبما يتفق مع جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومن جملتها النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Mindful of the failure by Israel, the occupying Power, to live up to its obligations as set forth in international law and as reaffirmed in all relevant United Nations resolutions and the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice, UN وإذ يضع في اعتباره أن إسرائيل، سلطة الاحتلال، لم تفِ بالتزاماتها، على النحو المحدد في القانون الدولي والمعاد تأكيده في جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وفي الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004،
    Mindful of the failure by Israel, the occupying Power, to live up to its obligations as set forth in international law and as reaffirmed in all relevant United Nations resolutions and the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice, UN وإذ يضع في اعتباره أن إسرائيل، سلطة الاحتلال، لم تفِ بالتزاماتها، على النحو المحدد في القانون الدولي والمعاد تأكيده في جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وفي الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004،
    UNFPA strongly supports the United Nations resident coordinator system and the implementation of all relevant United Nations decisions. UN كما أنه يقدم دعما قويا إلى نظام المنسقين المقيمين التابع لمنظومة الأمم المتحدة وإلى الجهود المبذولة لتنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    MERCOSUR and its associated States reaffirmed their desire to see the early resumption of negotiations between the Argentine Republic and the United Kingdom, in compliance with the mandate of the international community set forth in all the relevant United Nations resolutions. UN وتعيد بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المرتبطة بها تأكيد رغبتها في الاستئناف المبكر للمفاوضات بين جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة، امتثالا لطلب المجتمع الدولي الوارد في جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus