"جميع مجالات السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • all policy areas
        
    Stereotypes are increasingly raised as a significant constraint to the achievement of gender equality and the empowerment of women in all policy areas. UN يرد بصورة متزايدة ذكر القوالب النمطية كعائق هام يعرقل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع مجالات السياسات.
    The resolution is aimed at promoting the implementation of policies for gender mainstreaming in all policy areas at local level. UN ويهدف القرار إلى تعزيز تنفيذ سياسات لتعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات السياسات على الصعيد المحلي.
    This requires a closer examination of the differential impact of discrimination on different groups of women and girls across all policy areas and the application of appropriate responses in laws and policies. UN ويتطلب ذلك تعميق البحث في الآثار المتفاوتة للتمييز على مختلف فئات النساء والبنات في جميع مجالات السياسات وتنفيذ الاستجابات المناسبة من خلال القوانين والسياسات.
    Integration of land use and local transport policies requires integrated thinking and action across all policy areas and at all levels of decision-making. UN ويقتضي تكامل سياسات استخدام الأرض والنقل المحلي تفكيراً متكاملاً وعملاً عبر جميع مجالات السياسات وجميع مستويات صنع القرارات.
    123. The strengthening of social solidarity and combating poverty are central objectives of the Government in all policy areas. UN 123- ويشكِّل تعزيز التضامن الاجتماعي ومكافحة الفقر هدفين مركزيين للحكومة في جميع مجالات السياسات.
    696. Some countries discussed the need for tools to ensure gender mainstreaming in all policy areas. UN 696- وناقشت بعض البلدان الحاجة إلى أدوات تكفل مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات السياسات.
    Meanwhile, mainstreaming across all policy areas at the local, national and international levels was identified by numerous countries as a major priority for ageing in the region during the next 5 to 10 years. UN وفي الوقت نفسه حدد عدد كبير من البلدان مسألة تعميم شواغل الشيخوخة في صلب جميع مجالات السياسات على الصعد المحلي والوطني والدولي بأنها مسألة ذات أولوية في مجال الشيخوخة في المنطقة خلال السنوات الخمس إلى العشر المقبلة.
    88. National mechanisms for the advancement of women need significantly increased resources to advocate for, support and monitor the incorporation of gender perspectives in all policy areas and the implementation of gender equality plans and programmes. UN 88 - وتحتاج الآليات الوطنية المعدة للنهوض بالمرأة إلى زيادة كبيرة في الموارد للترويج لعملية إدراج المنظور الجنساني في جميع مجالات السياسات وتنفيذ خطط وبرامج المساواة بين الجنسين ودعمها ورصدها.
    68. Efforts were also made to ensure that attention was given to rural women in interventions in all policy areas through the gender mainstreaming strategy. UN 68 - وبُذلت جهود أيضا لكفالة إيلاء الاهتمام بالمرأة الريفية في التدخلات في جميع مجالات السياسات من خلال استراتيجية تعميم المنظور الجنساني.
    The Committee further recommends that the State party expeditiously strengthen the National Union of Eritrean Women by providing it with a clear mandate for its functions, as regards gender mainstreaming in all policy areas, and with adequate human and financial resources. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف، بتعزيز الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية على وجه الاستعجال، بتخويله ولاية واضحة للقيام بمهامه فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات السياسات العامة، وتزويده بالموارد البشرية والمالية الكافية.
    The Committee further recommends that the State party expeditiously strengthen the National Union of Eritrean Women by providing it with a clear mandate for its functions, as regards gender mainstreaming in all policy areas, and with adequate human and financial resources. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية على وجه الاستعجال، بتخويله ولاية واضحة للقيام بمهامه فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات السياسات العامة، وتزويده بالموارد البشرية والمالية الكافية.
    In part this is because the Government has not yet established a comprehensive system of secondary legislation to implement the rights contained in CEDAW, for example by enacting non-discrimination laws or by mainstreaming gender-equality across all policy areas. UN ويعزى ذلك جزئياً إلى أن الحكومة لم تُنشئ بعد نظاماً شاملاً للتشريع الثانوي لتنفيذ الحقوق الواردة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، مثلاً عن طريق سنّ قوانين غير تمييزية أو بواسطة تعميم المساواة بين الجنسين في جميع مجالات السياسات.
    These include the strengthening of the gender mainstreaming strategy to ensure that the needs and priorities of women and girls as well as men and boys are systematically and effectively taken into account in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies, strategies, plans and resource allocations across all policy areas, including national development strategies. UN وتشمل هذه الأهداف تعزيز استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني بما يكفل منهجية وفعالية مراعاة احتياجات وأولويات النساء والفتيات والرجال والفتيان أثناء وضع السياسات والاستراتيجيات والخطط وتنفيذها ورصدها وتقييمها وتوزيع الموارد في جميع مجالات السياسات العامة، بما في ذلك استراتيجيات التنمية الوطنية.
    43. The Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs continued its work on a comprehensive programme of gender equality statistics to enhance the capacity of countries to collect, analyse, disseminate and utilize gender equality statistics effectively in all policy areas. UN 43 - وواصلت الشعبة الإحصائية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عملها بشأن البرنامج الشامل لإحصاءات المساواة بين الجنسين بهدف زيادة قدرة البلدان على جمع البيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتحليلها ونشرها واستخدامها بفعالية في جميع مجالات السياسات.
    (o) Carry out gender-sensitive analysis of revenues and expenditures in all policy areas and take into account the review and evaluation results in budget planning, allocation and revenue-raising in order to enhance the contribution of Government expenditures to accelerating the full and effective implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action; UN (س) إجراء تحليل للإيرادات والنفقات في جميع مجالات السياسات العامة يراعي الاعتبارات الجنسانية، وأخذ نتائج الاستعراض والتقييم في الاعتبار في تخطيط الميزانية وتخصيص الموارد وزيادة الإيرادات، من أجل تعزيز مساهمة النفقات الحكومية في الإسراع بالتنفيذ الكامل والفعال لإعلان ومنهاج عمل بيجين؛
    (p) Develop and implement, where appropriate, methodologies and tools, including national indicators, for gender-responsive planning and budgeting in order to systematically incorporate gender perspectives into budgetary policies at all levels, with a view to promoting gender equality in all policy areas; UN (ع) وضع وتنفيذ منهجيات وأدوات، حيثما كان ذلك مناسبا، بما في ذلك وضع مؤشرات وطنية، للتخطيط والميزنة على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية من أجل إدماج منظورات جنسانية بشكل منهجي في السياسات المتعلقة بالميزانية على جميع الصعد، بغية تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مجالات السياسات العامة؛
    (f) Strengthen the mandates of national machineries for the advancement of women, and ensure that they are adequately resourced to carry out their critical mandates in advocating for, supporting and monitoring the incorporation of gender perspectives in all policy areas and the implementation of gender equality plans and programmes; UN (و) تعزيز اختصاصات الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة وضمان تزويدها بما يكفي من الموارد لتنفيذ ولاياتها الحيوية المتمثلة في الترويج للمنظور الجنساني ودعمه ورصده وإدراجه في جميع مجالات السياسات وتنفيذ خطط وبرامج المساواة بين الجنسين؛
    (o) Carry out gender-sensitive analysis of revenues and expenditures in all policy areas and take into account the review and evaluation results in budget planning, allocation and revenue-raising in order to enhance the contribution of Government expenditures to accelerating the full and effective implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action; UN (س) إجراء تحليل مراع للاعتبارات الجنسانية للإيرادات والنفقات في جميع مجالات السياسات العامة، وأخذ نتائج الاستعراض والتقييم في الاعتبار في تخطيط الميزانية، وتخصيص الموارد، وتدبير الإيرادات، وذلك من أجل تعزيز مساهمة النفقات الحكومية في الإسراع بالتنفيذ الكامل والفعال لإعلان ومنهاج عمل بيجين؛
    251. While the Committee recognizes the improvements in the National Machinery for Women's Rights, including a substantial increase in its budget and an additional staff member, the Committee is concerned about its weak authority and lack of human resources, which impede its ability to promote gender equality and coordinate and monitor gender mainstreaming into all policy areas. UN 251 - وتقر اللجنة بالتحسينات التي أدخلت على الجهاز الوطني لحقوق المرأة، بما في ذلك الزيادة الكبيرة في ميزانيته وتعيين موظف إضافي، ولكن يساورها القلق إزاء ضعف سلطته وافتقاره إلى الموارد البشرية، مما يعيق قدرته على تعزيز المساواة بين الجنسين وعلى تنسيق ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات السياسات.
    15. While the Committee recognizes the improvements in the National Machinery for Women's Rights, including a substantial increase in its budget and an additional staff member, the Committee is concerned about its weak authority and lack of human resources, which impede its ability to promote gender equality and coordinate and monitor gender mainstreaming into all policy areas. UN 15 - وتقر اللجنة بالتحسينات التي أدخلت على الجهاز الوطني لحقوق المرأة، بما في ذلك الزيادة الكبيرة في ميزانيته وتعيين موظف إضافي، ولكن يساورها القلق إزاء ضعف سلطته وافتقاره إلى الموارد البشرية، مما يعيق قدرته على تعزيز المساواة بين الجنسين وعلى تنسيق ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus