"جميع مراحل التشرد" - Traduction Arabe en Anglais

    • all phases of displacement
        
    • all stages of displacement
        
    Agencies have recognized in them a valuable instrument for strengthening the linkage between assistance and protection in all phases of displacement. UN وقد اعترفت الوكالات بها بوصفها صكا هاما لتعزيز الربط بين المساعدة والحماية في جميع مراحل التشرد.
    5. It should be noted that the guiding principles will address all phases of displacement, including its prevention. UN ٥ - ومن الجدير بالذكر أن المبادئ التوجيهية ستتناول جميع مراحل التشرد بما في ذلك منعها.
    The Guiding Principles on Internal Displacement serve as a guide to the Governments and other relevant actors in the region on how to make these rights operational during all phases of displacement. UN والمبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي هي بمثابة دليل للحكومات وغيرها من الفعاليات ذات الصلة في المنطقة بشأن كيفية إعمال هذه الحقوق خلال جميع مراحل التشرد.
    (a) Governments should develop national policies and strategies dealing with all stages of displacement -- measures to prevent displacement, provide protection during displacement and find durable solutions -- which are consistent with the Guiding Principles; UN (أ) وضع سياسات واستراتيجيات وطنية تشمل جميع مراحل التشرد وهي الوقاية أثناء التشرد، وتقديم الحماية أثناء تلك الفترة، والبحث عن حلول دائمة؛ على أن تتفق هذه السياسات والاستراتيجيات مع المبادئ التوجيهية؛
    18. Her delegation looked forward to the Representative's report on the consultations with IDPs at all stages of displacement in order to identify their needs and concerns. UN 18 - وقالت إن وفدها يتطلع إلى تقرير الممثل عن المشاورات مع الأشخاص المشردين داخلياً في جميع مراحل التشرد لمعرفة احتياجاتهم وشواغلهم.
    In so doing, the Representative examined issues of protection and assistance in all phases of displacement - protection from arbitrary displacement, protection and assistance during displacement, and during return or resettlement and reintegration. UN ودرس ممثل الأمين العام، أثناء الزيارة، قضايا توفير الحماية والمساعدة في جميع مراحل التشرد - الحماية من الترحيل التعسفي، والحماية والمساعدة خلال التشرد، وخلال العودة أو إعادة التوطين والإدماج.
    44. In this connection, the Special Rapporteur wishes to recall the Guiding Principles on Internal Displacement, which set out the rights and guarantees relevant to the protection of internally displaced persons in all phases of displacement. UN 44- وفي هذا السياق ، تود المقررة الخاصة أن تشير إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بحالات التشرد الداخلي، والتي تحدد الحـقوق والضمانات ذات الصلة بحماية المشردين داخلياً في جميع مراحل التشرد.
    The Guiding Principles on Internal Displacement is an important document in that it sets out the rights and guarantees relevant to the protection of internally displaced persons in all phases of displacement. UN 54- وتمثل المبادئ التوجيهية المتعلقة بحالات التشرد الداخلي وثيقة هامة حيث تحدد الحقوق والضمانات ذات الصلة بحماية المشردين داخلياً في جميع مراحل التشرد.
    40. States and all parties to conflict have obligations under international humanitarian and international human rights law to protect internally displaced children in all phases of displacement. UN 40- وتقع على عاتق الدول وجميع الأطراف المشتركة في النزاع التزامات بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان لحماية الأطفال المشردين داخلياً في جميع مراحل التشرد.
    The manual covers all phases of displacement (prevention; protection and assistance; and durable solutions). UN ويتناول الدليل جميع مراحل التشرد (منع حدوث التشرد؛ وتوفير الحماية والمساعدة؛ وإيجاد حلول دائمة).
    The Secretary-General noted that agencies had recognized them as a valuable instrument for strengthening the linkage between assistance and protection in all phases of displacement (A/55/82-E/2000/61, para. 131). UN ولاحظ الأمين العام أن الوكالات أقرت هذه المبادئ التوجيهية باعتبارها وسيلة قيمة لتعزيز الصلة بين المساعدة والحماية في جميع مراحل التشرد (A/55/82-E/2000/61، الفقرة 131).
    44. In this context the Special Rapporteur wishes to draw attention to the Guiding Principles on Internal Displacement, which set out the rights and guarantees relevant to the protection of internally displaced persons in all phases of displacement. UN 44- وفي هذا السياق، تود المقررة الخاصة أن تسترعي الانتباه إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بحالات التشرد الداخلي والتي تحدد الحقوق والضمانات ذات الصلة بحماية الأشخاص المشردين داخليا في جميع مراحل التشرد.
    The Secretary-General noted that agencies had recognized the Principles as a valuable instrument for strengthening the linkage between assistance and protection in all phases of displacement.5 UN ولاحظ الأمين العام أن الوكالات أقرت هذه المبادئ التوجيهية باعتبارها وسيلة قيِّمة لتعزيز الصلة بين المساعدة والحماية في جميع مراحل التشرد(5).
    Addressing all phases of displacement - protection from displacement, protection and assistance during displacement, and guarantees for return, settlement, or reintegration in safety and dignity - the Guiding Principles set out the basic tenets of a human rights-based approach to protecting and assisting IDPs. UN وإذ تتناول المبادئ التوجيهية جميع مراحل التشرد - الحماية من التشرد، وتوفير الحماية والمساعدة أثناء التشرد، وتقديم ضمانات العودة أو التوطين أو إعادة الإدماج بأمان وبكرامة - فإنها تبيّن المبادئ الأساسية لنهج قائم على حقوق الإنسان في حماية ومساعدة المشردين داخلياً.
    " 7. Emphasizes the importance of consultation with internally displaced persons and host communities by Governments, international organizations and non-governmental organizations during all phases of displacement, and their participation, where appropriate, in programmes and activities pertaining to them; UN " 7 - تشدد على أهمية أن تقوم الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بالتشاور مع المشردين داخليا والمجتمعات المضيفة، خلال جميع مراحل التشرد وإشراكهم، عند الاقتضاء، في البرامج والأنشطة المتصلة بهم؛
    37. Measures to address these vulnerabilities and meet the challenges related to climate change-induced displacement should be informed and supported by a human rights-based approach which is applied at all phases of displacement and disaster response. UN 37 - وينبغي للتدابير المتخذة لمعالجة أوجه الضعف المذكورة وللتصدي للتحديات المتعلقة بالتشرد الناجم عن تغير المناخ، أن تكون مستنيرة ومدعومة بنهج قائم على حقوق الإنسان يتم تطبيقه في جميع مراحل التشرد والاستجابة للكوارث.
    82. It is important to ensure that procedural and accountability mechanisms are in place to guarantee participation of affected populations at all stages of displacement. UN 82 - ومن المهم ضمان تطبيق آليات المساءلة والآليات الإجرائية من أجل ضمان مشاركة السكان المتضررين في جميع مراحل التشرد().
    A number of factors support attaining durable solutions, including re-establishing local economies and livelihoods, ensuring a transition early on from humanitarian assistance to early recovery and reconstruction, encouraging self-reliance in affected communities and promoting their participation in activities at all stages of displacement. UN وثمة عدد من العوامل التي تيسر التوصل إلى حلول دائمة، منها إعادة بناء الاقتصادات وأسباب المعيشة المحلية، وكفالة الانتقال في وقت مبكر من المساعدة الإنسانية إلى الإنعاش والتعمير المبكرين، وتشجيع الاعتماد على الذات في المجتمعات المحلية المتضررة، وتعزيز مشاركتها في الأنشطة في جميع مراحل التشرد.
    The policy covers all stages of displacement due to conflict or natural disasters, sets out the rights of IDPs - including the right to security and inclusion in development programmes - and promotes the principles of participation, as well as of voluntariness and freedom of choice with respect to durable solutions. UN وتغطي هذه السياسة جميع مراحل التشرد بسبب الصراع أو الكوارث الطبيعية وتحدد حقوق المشردين داخلياً، بما في ذلك الحق في الأمن والإدماج في برامج التنمية، وتعزز مبادئ المشاركة والطوعية وحرية الاختيار فيما يتعلق بالحلول المستدامة.
    The Guiding Principles identify various forms of violence and exploitation against which IDPs should be protected, including SGBV, underline the right of IDW to access all necessary documents, education and training, and call for the active participation of women in decision-making at all stages of displacement. UN وتحدد المبادئ التوجيهية مختلف أشكال العنف والاستغلال التي ينبغي حماية المشردين داخلياً منها، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وتشدد على حق المشردات داخلياً في الحصول على جميع الوثائق اللازمة والتثقيف والتدريب، وتدعو إلى مشاركة المرأة مشاركة نشطة في اتخاذ القرارات في جميع مراحل التشرد().
    Gender-sensitive responses to internal displacement require the full and equal participation of women in decision-making at all stages of displacement and in peacemaking processes. Such participation is essential to effectively promoting and protecting human rights, preventing rights violations, achieving durable solutions, and supporting sustainable peace processes, post-conflict reconstruction and development. UN 42- تستدعي الاستجابات المراعية للاعتبارات الجنسانية والمتعلقة بحالات التشرد الداخلي مشاركة المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في اتخاذ القرارات في جميع مراحل التشرد وفي عمليات صنع السلام() وتعد هذه المشاركة ضرورية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بشكل فعال، ومنع انتهاكات الحقوق، والتوصل إلى حلول دائمة، ودعم عمليات السلام المستدام، وإعادة البناء والتنمية بعد النزاعات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus