"جميع مستويات اتخاذ القرارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • all levels of decision-making
        
    • all levels of decisionmaking
        
    Providing indigenous women with support to be able to fully participate in and influence all levels of decision-making on the well-being of the community is therefore of crucial importance. UN ومن ثم فإن تقديم الدعم لنساء الشعوب الأصلية كيما يكن قادرات على المشاركة الكاملة في جميع مستويات اتخاذ القرارات المتعلقة برفاه المجتمع المحلي والتأثير عليها يعد بالتالي ذا أهمية بالغة.
    It recommended that the Government take appropriate steps, including the introduction of temporary special measures to ensure greater participation by women at all levels of decision-making. UN وأوصت اللجنة بأن تتخذ الحكومة الخطوات المناسبة، ومنها وضع التدابير الخاصة المؤقتة لكفالة إشراك المرأة بقدر أكبر في جميع مستويات اتخاذ القرارات.
    They also called for measures to enhance the full participation of relevant groups, especially women, at all levels of decision-making to achieve sustainable management of natural resources. UN ودعيا أيضاً إلى اتخاذ تدابير لتعزيز المشاركة الكاملة للجماعات ذات الصلة، وخصوصاً المرأة، على جميع مستويات اتخاذ القرارات لتحقيق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    152. The Committee recommends that the Government take appropriate steps, including the introduction of temporary special measures in accordance with article 4.1 of the Convention, to ensure greater participation by women at all levels of decision-making. UN ١٥٢ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الحكومة الخطوات المناسبة، بما في ذلك وضع الترتيبات الخاصة المؤقتة وفقا للمادة ٤-١ من الاتفاقية؛ وذلك لكفالة إشراك المرأة بقدر أكبر في جميع مستويات اتخاذ القرارات.
    In that context, the right of selfdetermination includes the right of indigenous peoples to participate at all levels of decisionmaking in legislative and administrative matters and in the maintenance and development of their political and economic systems. UN ويشمل حق تقرير المصير في هذا السياق حق الشعوب الأصلية في المشاركة على جميع مستويات اتخاذ القرارات في الشؤون التشريعية والإدارية وفي الحفاظ على نظمها السياسية والاقتصادية وتطوير هذه النظم.
    The Committee recommends that the State party implement training programmes and awareness-raising campaigns to highlight the importance to society as a whole of women's full and equal participation in leadership positions at all levels of decision-making. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تقدم برامج تدريبية وحملات لإذكاء الوعي تبرز الفائدة الكبيرة التي تعود على المجتمع ككل من مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في المناصب القيادية على جميع مستويات اتخاذ القرارات.
    105. Several indigenous representatives commented that realization of real participation of indigenous peoples at all levels of decision-making should be the main aim of the International Decade. UN ٥٠١- قال عدة ممثلين أصليين إن تحقيق المشاركة الفعلية للشعوب اﻷصلية على جميع مستويات اتخاذ القرارات يجب أن يكون الهدف الرئيسي للعقد الدولي.
    The Committee recommends that the State party implement training programmes and awareness-raising campaigns to highlight the importance to society as a whole of women's full and equal participation in leadership positions at all levels of decision-making. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تقدم برامج تدريبية وحملات لإذكاء الوعي تبرز الفائدة الكبيرة التي تعود على المجتمع ككل من مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في المناصب القيادية على جميع مستويات اتخاذ القرارات.
    This means that the guarantees of the human rights and responsibility for non-discrimination in exercising such rights are vested in the State and the Entities, and that the authorities at all levels of decision-making have to make sure that the human rights and freedoms protected by the Constitutions are protected, including the right to education. UN ويعني هذا أن الدستور يعهد إلى الدولة والكيانين مسؤولية ضمان حقوق الإنسان وعدم التمييز لدى ممارسة هذه الحقوق، وأن على السلطات في جميع مستويات اتخاذ القرارات أن تتحقق من إعمال حقوق الإنسان والحريات المشمولة بحماية الدستور، بما فيها الحق في التعليم.
    Indigenous peoples have the right to participate fully, if they so choose, at all levels of decision-making in matters which may affect their rights, lives and destinies through representatives chosen by themselves in accordance with their own procedures, as well as to maintain and develop their own indigenous decision-making institutions. UN للشعوب الأصلية الحق في المشاركة التامة باختيارها في جميع مستويات اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل التي يمكن أن تمس حقوقها وحياتها ومصائرها من خلال ممثلين تختارهم بأنفسها وفقا لإجراءاتها الخاصة، وكذلك الحق في صيانة وتنمية مؤسساتها الأصلية الخاصة التي تقوم باتخاذ القرارات.
    Women call upon governments to aim for 50 per cent participation of women at all levels of decision-making and to support this target by implementation measures such as gender-sensitive budgeting, capacity-building and strengthening of women's leadership skills. UN وتدعو المرأة الحكومات إلى السعي إلى مشاركة المرأة بنسبة 50 في المائة على جميع مستويات اتخاذ القرارات ودعم هذا الهدف عن طريق اتخاذ تدابير للتنفيذ كوضع الميزانيات على نحو يراعي المنظور الجنساني، وبناء القدرات وتعزيز المهارات القيادية للمرأة.
    DEMOGRAPHIC DYNAMICS AND SUSTAINABILITY 5.12. Awareness should be increased of the fundamental linkages between improving the status of women and demographic dynamics, particularly through women's access to education, primary and reproductive health care programmes, economic independence and their effective, equitable participation in all levels of decision-making. UN ٥ - ١٢ ينبغي زيادة الوعي بالصلات اﻷساسية القائمة بين تحسين مركز المرأة والديناميات الديموغرافية، وبخاصة عن طريق حصول المرأة علــى التعليــم وبرامــج الرعاية الصحية اﻷولية والتناسلية، والاستقــلال الاقتصادي، ومشاركتها الفعالة العادلة في جميع مستويات اتخاذ القرارات.
    119. The Committee recommends the introduction of a broad range of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, including quotas, to improve the representation of women in politics and at all levels of decision-making and in non-traditional fields of employment. UN ١١٩ - وتوصي اللجنة باﻷخــذ بتشكيلة عريضـة مــن التدابير الاستثنائية المؤقتة، وفقا للفقرة ١ من المادة ٤ من الاتفاقية، بما في ذلك اﻷخذ بنظام للحصص لتحسين تمثيل المرأة في السياسة وعلى جميع مستويات اتخاذ القرارات وفي ميادن العمل غير التقليدية.
    119. The Committee recommends the introduction of a broad range of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, including quotas, to improve the representation of women in politics and at all levels of decision-making and in non-traditional fields of employment. UN ١١٩ - وتوصي اللجنة باﻷخــذ بتشكيلة عريضـة مــن التدابير الاستثنائية المؤقتة، وفقا للفقرة ١ من المادة ٤ من الاتفاقية، بما في ذلك اﻷخذ بنظام للحصص لتحسين تمثيل المرأة في السياسة وعلى جميع مستويات اتخاذ القرارات وفي ميادن العمل غير التقليدية.
    Indigenous peoples have the right to participate fully, if they so choose, at all levels of decision-making in matters which may affect their rights, lives and destinies through representatives chosen by [themselves/their members] in accordance with their own procedures, as well as to maintain and develop their own indigenous decision-making institutions. UN للشعوب الأصلية الحق في المشاركة التامة باختيارها في جميع مستويات اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل التي تؤثر على حقوقها وحياتها ومصائرها من خلال ممثلين تختارهم [بنفسها/يختارهم أفرادها] وفقاً لإجراءاتها الخاصة. وكذلك الحق في صيانة وتنمية مؤسساتها الأصلية الخاصة التي تقوم باتخاذ القرارات.
    47. In the list of responses, paragraph 10 noted that one of the six major goals identified by the Government election plan for gender equality was promoting full and equal participation of women at all levels of decision-making. UN 47 - وفي قائمة الردود على الأسئلة، جاء في الفقرة 10 أن أحد الأهداف الستة التي حددتها خطة الانتخابات الحكومية لتحقيق المساواة بين الجنسين تشجع على المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة على جميع مستويات اتخاذ القرارات.
    Indigenous peoples have the right to participate fully, if they so choose, at all levels of decision-making in matters which may affect their rights, lives and destinies through representatives chosen by [themselves/their members] in accordance with their own procedures, as well as to maintain and develop their own indigenous decision-making institutions. UN للشعوب الأصلية الحق في المشاركة التامة باختيارها في جميع مستويات اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل التي يمكن أن تمس حقوقها وحياتها ومصائرها من خلال ممثلين [تختارهم بأنفسها/يختارهم أفرادها] وفقاً لإجراءاتها الخاصة، وكذلك الحق في صيانة وتنمية مؤسساتها الأصلية الخاصة التي تقوم باتخاذ القرارات.
    This percentage should increase to at least 50 per cent at all levels of decision-making, from national representation to local development projects, and be backed up by measures to assure implementation, including budget allocations to build capacity and strengthen leadership skills among women farmers and professional women extension agents. UN ولا بد من أن تزيد هذه النسبة إلى 50 في المائة على الأقل على جميع مستويات اتخاذ القرارات من التمثيل الوطني إلى المشاريع الإنمائية المحلية وأن تحظى بدعم التدابير التي تكفل تنفيذها، بما في ذلك مخصصات الميزانية لبناء القدرات وتعزيز المهارات القيادية لدى المزارعات والمهنيات العاملات في مجال الإرشاد الزراعي.
    Regarding the specific commitments made at Beijing, the principle of equal opportunity at all levels of decision-making had been secured at the national level by the establishment in 1995 of a Committee on Women, Mothers and Children under the authority of the Ukrainian President, and a Standing Commission on Questions of Health, Mothers and Children had been established in the Supreme Council. UN ٢٠ - واسترسلت قائلة أما فيما يتصل بالتعليقات المحددة التي أبديت في بيجين، فإن مبدأ تساوي الفرص على جميع مستويات اتخاذ القرارات مكفول على الصعيد الوطني وذلك بفضل إنشاء اللجنة المعنية بالنساء واﻷمهات واﻷطفال في عام ١٩٩٥، تحت سلطة رئيس جمهورية أوكرانيا، وإنشاء اللجنة الدائمة المعنية بمسائل الصحة واﻷمهات واﻷطفال التابعة للمجلس اﻷعلى.
    (j) By upholding international human rights standards together with democratic pluralism and the rule of law, with greater space for civil society participation at all levels of decisionmaking and implementation, and establishing a national human rights commission or equivalent; UN (ي) احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان والتعددية الديمقراطية وسيادة القانون، وتوفير حيز أرحب لمشاركة المجتمع المدني على جميع مستويات اتخاذ القرارات وتنفيذها، وإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان أو ما يكافئها؛
    (j) By upholding international human rights standards together with democratic pluralism and the rule of law, with greater space for civil society participation at all levels of decisionmaking and implementation, and establishing a national human rights commission or equivalent; UN (ي) احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان والتعددية الديمقراطية وسيادة القانون، وتوفير حيز أرحب لمشاركة المجتمع المدني على جميع مستويات اتخاذ القرارات وتنفيذها، وإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان أو ما يكافئها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus