"جميع مقاطعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • all provinces
        
    • all districts
        
    • every province
        
    • all counties
        
    • all prefectures
        
    • all departments
        
    • all the provinces
        
    • all cantons
        
    • all the districts
        
    I am sure that the works from the African continent were shown in nearly all provinces of our country. UN وإنني على يقين أنّ الأعمال الوافدة من القارة الأفريقية قد عُرِضت في جميع مقاطعات بلدنا تقريباً.
    12. Stresses the importance of further extending central government authority, including the presence of Afghan security forces, to all provinces of Afghanistan; UN 12 - تؤكد أهمية مواصلة بسط سلطة الحكومة المركزية، بما في ذلك وجود قوات الأمن الأفغانية، في جميع مقاطعات أفغانستان؛
    11. Stresses the importance of further extending central government authority, including the presence of Afghan security forces, to all provinces of Afghanistan; UN 11 - تؤكد أهمية مواصلة بسط سلطة الحكومة المركزية، بما في ذلك وجود قوات الأمن الأفغانية، في جميع مقاطعات أفغانستان؛
    The troop strength of UNAMSIL reached the authorized ceiling of 17,500 and the Mission has deployed in all districts of Sierra Leone. UN وبلغ عديد قوات البعثة السقف المأذون به والبالغ 500 17 فرد وانتشرت البعثة في جميع مقاطعات سيراليون.
    The resettlement of internally displaced persons commenced in all districts of the country, and more refugees were repatriated from Guinea and Liberia. UN وبدأ توطين المشردين داخليا في جميع مقاطعات البلد وعاد مزيد من اللاجئين إلى الوطن من غينيا وليبريا.
    This indicator has risen steadily in every province of the country. UN وقد ارتفع هذا المؤشر بشكل مطرد في جميع مقاطعات البلد.
    It also recommends the expansion of " The Second Chance " Programme to all counties of Romania, and to increase the number and role of school and health mediators. UN وتوصي أيضا بتوسيع نطاق برنامج " الفرصة الثانية " ليشمل جميع مقاطعات رومانيا، وزيادة عدد ودور وسطاء المدارس والصحة.
    To encourage success in the campaign, work teams have been set up in all provinces in the country and a wide-ranging publicity schedule is under way. UN ومن أجل إنجاح هذه الحملة، أنشئت أفرقة عمل في جميع مقاطعات البلد، وهناك حملة إعلامية واسعة النطاق جارية في الوقت الحالي.
    Primary schooling is provided in all provinces and municipalities in the country. UN وتغطية التعليم الابتدائي مكفولة في جميع مقاطعات البلد وبلدياته.
    IOM was the only international organization with presence in all provinces in Mozambique. UN وكانت منظمة الهجرة الدولية هي المنظمة الدولية الوحيدة الموجودة في جميع مقاطعات موزامبيق.
    Security and the rule of law need to be improved and reach all provinces of that country. UN فيجب تحسين الأمن وتعزيز سيادة القانون وأن يصل ذلك إلى جميع مقاطعات أفغانستان.
    Daily monitoring of the human rights situation in all provinces of Burundi UN الرصد اليومي لحالة حقوق الإنسان في جميع مقاطعات بوروندي
    Data furnished by the Supreme Electoral Tribunal, show that this requirement has been satisfied without difficulty in all provinces of Ecuador, according to reports submitted by the country's Provincial Electoral Tribunals. UN وتبرز البيانات التي قدمتها المحكمة الانتخابية العليا أن هذا الشرط قد تم احترامه من دون صعوبات في جميع مقاطعات إكوادور، وذلك وفقا للتقارير التي قدمتها المحاكم الانتخابية في مقاطعات البلد.
    The Government of Sierra Leone designated the National Commission for Social Action (NaCSA) as the government institution to implement reparations with established infrastructure in all districts in Sierra Leone. UN وعينت حكومة سيراليون اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي بوصفها المؤسسة الحكومية المكلفة بتقديم التعويضات من خلال هياكل أساسية أنشئت في جميع مقاطعات سيراليون.
    The Government guarantees all citizens free access to services and health by hospitals, health posts and centres in all districts of São Tomé and Principe. UN وتضمن الحكومة لجميع المواطنين الحصول مجاناً على الخدمات والرعاية الصحية التي توفرها المستشفيات والمستوصفات والمراكز الصحية في جميع مقاطعات سان تومي وبرينسيبي.
    350. Literacy programmes are offered free of charge to all citizens in all districts of the country and in certain work organizations and the prison. UN 350- تقدم برامج تعليم القراءة والكتابة بالمجان للمواطنين كافة في جميع مقاطعات البلد وفي بعض منظمات العمل وفي السجن.
    The Remediar Programme is expected to run from 2003 to the end of 2004 and will be implemented in every province. UN يمتد من عام 2003 إلى نهاية عام 2004. ويشمل نطاق تنفيذه جميع مقاطعات البلد.
    It also recommends the expansion of " The Second Chance " Programme to all counties of Romania, and to increase the number and role of school and health mediators. UN وتوصي أيضا بتوسيع نطاق برنامج " الفرصة الثانية " ليشمل جميع مقاطعات رومانيا، وزيادة عدد ودور وسطاء المدارس والصحة.
    Currently, UNICEF is conducting mine-awareness-education activities in all prefectures of Rwanda. UN وتقوم اليونيسيف حاليا بأنشطة للتثقيف والتوعية فيما يتعلق باﻷلغام في جميع مقاطعات رواندا.
    Since then, " social cleansing " killings were reported to have occurred in all departments of Colombia. UN وأفادت التقارير بأن عمليات القتل المسماة " بالتطهير الاجتماعي " تقع، منذ ذاك الحين، في جميع مقاطعات كولومبيا.
    The two parties have greatly assisted the humanitarian organizations by giving them access to all the provinces of the country and supporting their work in the field. UN وقد عاون الطرفان المنظمات الانسانية بصورة كبيرة بالسماح لها بالوصول الى جميع مقاطعات البلد وبدعم عملها في الميدان.
    The workshops took place in all cantons of the Federation of Bosnia and Herzegovina and in the Republika Srpska during 2005. UN وعقدت حلقات العمل في جميع مقاطعات اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا خلال عام 2005.
    Military liaison officers also continued to play an information-gathering role throughout all the districts of Timor-Leste. UN واستمر ضباط الاتصال العسكريون، أيضا، في أداء دور في جمع المعلومات على نطاق جميع مقاطعات تيمور ليشتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus