"جميع ممثلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • all representatives
        
    • all the representatives
        
    • representatives of all
        
    Proposals and amendments shall normally be introduced in writing and submitted to the secretariat, which shall circulate copies to all representatives of Parties. UN تقدم الاقتراحات والتعديلات في العادة كتابة وتسلم إلى الأمانة التي تتولى تعميم نُسخ منها على جميع ممثلي الأطراف.
    Proposals and amendments shall normally be introduced in writing and submitted to the secretariat, which shall circulate copies to all representatives of Parties. UN تقدم الاقتراحات والتعديلات في العادة كتابة وتسلم إلى الأمانة التي تتولى تعميم نُسخ منها على جميع ممثلي الأطراف.
    Proposals and amendments shall normally be introduced in writing and submitted to the secretariat, which shall circulate copies to all representatives of Parties. UN تقدم الاقتراحات والتعديلات في العادة كتابة وتسلم إلى الأمانة التي تتولى تعميم نُسخ منها على جميع ممثلي الأطراف.
    Proposals and amendments shall normally be introduced in writing and submitted to the secretariat, which shall circulate copies to all representatives of Parties. UN تقدم الاقتراحات والتعديلات في العادة كتابة وتسلم إلى الأمانة التي تتولى تعميم نُسخ منها على جميع ممثلي الأطراف.
    all the representatives of non-governmental organizations and other individuals declined to meet with the Special Rapporteur after dark. UN ورفض جميع ممثلي المنظمات غير الحكومية وغيرهم من اﻷفراد الاجتماع بالمقرر الخاص بعد حلول الظلام.
    Proposals and amendments shall normally be introduced in writing and submitted to the secretariat, which shall circulate copies to all representatives of Parties. UN تقدم الاقتراحات والتعديلات في العادة كتابة وتسلم إلى الأمانة التي تتولى تعميم نُسخ منها على جميع ممثلي الأطراف.
    LETTER FROM THE PRESIDENT OF THE CONFERENCE ADDRESSED TO all representatives OF PARTICIPATING STATES UN رسالة من رئيس المؤتمر موجهة إلى جميع ممثلي الدول المشاركة
    all representatives of the State are elected for renewable terms. UN ويُنتخب جميع ممثلي الدولة لفترات قابلة للتجديد.
    Although all representatives of the Association attend international meetings at their own costs, on a strictly voluntary basis, the organization managed to send delegations to many United Nations meetings, thanks to its large membership base. UN رغم أن جميع ممثلي الرابطة يحضرون الاجتماعات الدولية على نفقاتهم الخاصة، على أساس طوعي تماما، تمكنت المنظمة من إرسال وفود إلى العديد من اجتماعات الأمم المتحدة، وذلك بفضل قاعدة عضويتها الكبيرة.
    Proposals and amendments shall normally be introduced in writing and submitted to the secretariat, which shall circulate copies to all representatives of Parties. UN تقدم الاقتراحات والتعديلات في العادة كتابة وتسلم إلى الأمانة التي تتولى تعميم نُسخ منها على جميع ممثلي الأطراف.
    Proposals and amendments shall normally be introduced in writing and submitted to the secretariat, which shall circulate copies to all representatives of Parties. UN تقدم الاقتراحات والتعديلات في العادة كتابة وتسلم إلى الأمانة التي تتولى تعميم نُسخ منها على جميع ممثلي الأطراف.
    The autonomy initiative would safeguard everyone's interests, and Morocco stood ready to negotiate and compromise with all representatives of the Saharan population, including those who favoured independence. UN وستضمن مبادرة الحكم الذاتي مصالح الجميع، والمغرب مستعد للتفاوض والتوصل إلى تسوية مع جميع ممثلي السكان الصحراويين بمن فيهم من يحبذون الاستقلال.
    He promised to inform all permanent missions as well as the Committee when there was a return to status quo ante. In the meantime, he requested all representatives of permanent missions to retain their receipts for the purchase of gasoline. UN ووعد أيضا بإبلاغ جميع البعثات الدائمة وكذلك اللجنة بعودة الأمور إلى سابق عهدها؛ وطلب من جميع ممثلي البعثات الدائمة أن يحتفظوا في هذه الأثناء بإيصالات شراء البنزين.
    The gravity of reported acts of reprisal reinforces the need for all representatives of United Nations human rights bodies in cooperation with States to continue to take urgent steps to help prevent the occurrence of such acts. UN وتؤكِّد خطورة الأعمال الانتقامية المُبلَغ عنها ضرورة استمرار جميع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان في اتخاذ خطواتٍ عاجلة، بالتعاون مع الدول، للمساعدة على منع وقوع مثل هذه الأعمال.
    The gravity of reported acts of reprisal reinforces the need for all representatives of United Nations human rights bodies in cooperation with States to continue to take urgent steps to help prevent the occurrence of such acts. UN وتؤكد خطورة الأعمال الانتقامية المُبلّغ عنها ضرورة استمرار جميع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان في اتخاذ خطواتٍ عاجلة، بالتعاون مع الدول، للمساعدة على منع وقوع مثل هذه الأعمال.
    Like all representatives of Turkey, he had a propensity for selective memory; he referred only to the past, forgetting that in a situation of armed conflict, excesses might be, and indeed had been, committed by both sides. UN فهو، شأنه شأن جميع ممثلي تركيا، لديه نزوع نحو الذاكرة الانتقائية، فقد أشار إلى الماضي فقط، ناسيا أن كلا الطرفين قد يرتكب تجاوزات في حالات النزاع، بل إنهما قد فعلا ذلك.
    Similarly, there was an increase in the workload of the resident coordinator system, which affects the workload of all representatives of the United Nations system. UN وبالمثل، كانت هناك زيادة في حجم العمل المناط بنظام المنسقين المقيمين، مما يؤثر على حجم عمل جميع ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة.
    33. all representatives of non-governmental organizations reaffirmed their commitment to the United Nations decolonization programmes and stated that, in the process of decolonization, there was no alternative to the principle of self-determination. UN 33 - أكد جميع ممثلي المنظمات غير الحكومية من جديد التزامهم ببرامج الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار وذكروا أنه لا يوجد في عملية إنهاء الاستعمار أي بديل لمبدأ تقرير المصير.
    During the most recent seminar held in the Non-Self-Governing Territory of Anguilla, brochure packages had been distributed to all the representatives of the Territories present and to those attending the meeting with Anguillan civil society. UN وأثناء انعقاد أحدث حلقة دراسية في إقليم أنغيلا غير المستقل ذاتيا، جرى توزيع مجموعات من الكتيبات على جميع ممثلي الأقاليم الحاضرين وعلى أولئك الممثلين الحاضرين في اجتماع مع المجتمع المدني الأنغيلي.
    all the representatives of the demonstrators should ensure that none of their followers inflame sectarian tensions. UN وعلى جميع ممثلي المتظاهرين أن يحرصوا على ألا يؤجج أي من أتباعهم التوتّرات الطائفية.
    representatives of all short-listed projects are invited to share their experiences at a Volvo conference for young people in Gothenburg, Sweden, held in May each year. UN ويدعي جميع ممثلي المشاريع التي وضعت في قائمة مختصرة لتقاسم تجاربهم أثناء مؤتمر فولفو للشباب في جوثنبرج، السويد المعقود في شهر أيار/مايو من كل سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus