"جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد" - Traduction Arabe en Anglais

    • of all United Nations and
        
    • to all United Nations and
        
    The Council remains and will remain seized of the issue of the safety and security of all United Nations and associated personnel. UN وسيبقي المجلس مسألة سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها قيد نظره.
    The Council demands that the Taliban stop these unacceptable practices and ensure the safety and security of all United Nations and associated personnel and humanitarian personnel working in Afghanistan in accordance with international law. UN ويطالب المجلس الطالبان بالكف عن هذه الممارسات غير المقبولة وكفالة سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وموظفي المنظمات الإنسانية العاملين في أفغانستان وفقا للقانون الدولي،
    83. On behalf of the United Nations, I wish to express my deep condolences to the families of all United Nations and associated personnel, and all humanitarian personnel, who lost their lives in the line of duty, and I highly commend those who continue to work under challenging and dangerous conditions. UN 83 - كما أود أن أُعرب، باسم الأمم المتحدة، عن تعازي العميقة لأسر جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وجميع الأفراد العاملين في المجال الإنساني، الذين فقدوا حياتهم وهم يقومون بواجبهم، وأُثني كل الثناء على الذين ما برحوا يعملون في ظروف محفوفة بالتحديات والأخطار.
    In that regard the Special Committee believes that the safety and security of all United Nations and associated personnel within a peacekeeping mission are inextricably linked to the capability to execute operationally effective peacekeeping operations. UN وتعتقد اللجنة الخاصة بهذا الصدد أن سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها ضمن بعثات حفظ السلام مرتبطان ارتباطا لا تنفصم عراه بالقدرة على التنفيذ الفعال لعمليات حفظ السلام من الناحية العملية.
    Most delegations had acknowledged the existing shortcomings and, although differences remained, there was broad agreement that an expanded scope should not necessarily extend to all United Nations and associated personnel. UN وقد أقرت معظم الوفود بالنقص الحالي ورغم استمرار وجود خلافات فقد كان هناك اتفاق عريض على ألا يشمل النطاق الموسع، بالضرورة، جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    In that regard the Special Committee believes that the safety and security of all United Nations and associated personnel within a peacekeeping mission are inextricably linked to the capability to execute operationally effective peacekeeping operations. UN وتعتقد اللجنة الخاصة بهذا الصدد أن سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها ضمن بعثات حفظ السلام مرتبطان ارتباطا لا تنفصم عراه بالقدرة على التنفيذ الفعال لعمليات حفظ السلام من الناحية العملية.
    92. On behalf of the United Nations, I wish to express my deep condolences to the families of all United Nations and associated personnel, and all humanitarian personnel, who have lost their lives in the line of duty. UN 92 - وأود باسم الأمم المتحدة أن أعرب عن أحر التعازي إلى أسر جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وإلى كل العاملــين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية الذين فقدوا حياتهم أثناء أدائهم واجبهم.
    98. On behalf of the United Nations, I wish to express my deepest condolences to the families of all United Nations and associated personnel and all humanitarian personnel who have lost their lives in the line of duty. UN ٩٨ - وباسم الأمم المتحدة، أود أن أعرب عن أحر التعازي لأسر جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وجميع مقدمي المساعدة الإنسانية الذين جادوا بأرواحهم أثناء أداء الواجب.
    " The protective regime of the Convention shall extend to all United Nations operations or presences established in a host country pursuant to a standing or a specific mandate of a United Nations competent organ, and in respect of all United Nations and associated personnel participating in such United Nations operations and presences. " UN " يشمل نظام الحماية الذي تنص عليه الاتفاقية جميع عمليات الأمم المتحدة أو انتشاراتها التي تنشأ في بلد مضيف عملا بولاية دائمة أو محددة لأحد الأجهزة المختصة التابعة للأمم المتحدة ويشمل أيضا جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المشاركين في تلك العمليات والانتشارات التابعة للأمم المتحدة " .
    52. The Special Committee continues to believe that the safety and security of all United Nations and associated personnel within a peacekeeping mission are inextricably linked to the capability to execute operationally effective peacekeeping operations. UN 52 -وما زالت اللجنة الخاصة تعتقد أن سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها ضمن بعثات حفظ السلام يرتبطان ارتباطا لا ينفصم بالقدرة على تنفيذ عمليات حفظ سلام فعالة من الناحية العملية.
    52. The Special Committee continues to believe that the safety and security of all United Nations and associated personnel within a peacekeeping mission are inextricably linked to the capability to execute operationally effective peacekeeping operations. UN 52 -وما زالت اللجنة الخاصة تعتقد أن سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها ضمن بعثات حفظ السلام يرتبطان ارتباطا لا ينفصم بالقدرة على تنفيذ عمليات حفظ سلام فعالة من الناحية العملية.
    84. On behalf of the United Nations, the Secretary-General wishes to express his deepest condolences to the families of all United Nations and associated personnel and all humanitarian and security personnel who have lost their lives in the line of duty. UN 84 - ويود الأمين العام أن يعرب باسم الأمم المتحدة عن أحر تعازيه لأسر جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وجميع مقدمي المساعدة الإنسانية والأفراد الأمنيين الذين جادوا بأرواحهم أثناء أداء الواجب.
    78. I strongly condemn the abduction of four UNAMID police advisers on 11 April 2010, and I urge all parties in Darfur to ensure the safety and security of all United Nations and associated personnel. UN 78 - وأعرب عن إدانتي الشديدة لاختطاف أربعة من مستشاري الشرطة التابعين للعملية المختلطة يوم 11 نيسان/أبريل 2010، وأهيب بجميع الأطراف في دارفور أن تضمن سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    93. On behalf of the United Nations, I wish to express my deep condolences to the families of all United Nations and associated personnel, and all humanitarian personnel, who have lost their lives in the line of duty, and I highly commend those who continue to work in challenging and dangerous conditions. UN 93 - وأود أن أعرب، باسم الأمم المتحدة،عن تعازي العميقة لأسر جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وجميع الأفراد العاملين في المجال الإنساني، الذين جادوا بأرواحهم عند قيامهم بواجبهم، كما أشيد عاليا بالأفراد الذين لا يزالون يعملون في ظروف محفوفة بالتحديات والمخاطر.
    1. The Convention shall apply in respect of all United Nations and associated personnel, as defined in article 1 of the Convention, and to all United Nations operations or presences established in a host country pursuant to a standing or specific mandate of a United Nations competent organ consistent with the Charter of the United Nations and conducted under United Nations authority and control. UN 1 - تطبق الاتفاقية على جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، حسب التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، وعلى جميع عمليات الأمم المتحدة أو انتشاراتها التي تنشأ في بلد مضيف عملا بولايات دائمة أو محددة لأحد الأجهزة المختصة التابعة للأمم المتحدة وفقا لميثاق الأمم المتحدة ويضطلع بها تحت سلطة ومراقبة الأمم المتحدة.
    1. The Convention shall apply in respect of all United Nations and associated personnel, as defined in article 1 of the Convention, and to all United Nations operations or presences established in a host country pursuant to a standing or specific mandate of a United Nations competent organ consistent with the Charter of the United Nations and conducted under United Nations authority and control. UN 1 - تطبق الاتفاقية على جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، حسب التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، وعلى جميع عمليات الأمم المتحدة أو انتشاراتها التي تنشأ في بلد مضيف عملا بولايات دائمة أو محددة لأحد الأجهزة المختصة التابعة للأمم المتحدة وفقا لميثاق الأمم المتحدة ويضطلع بها تحت سلطة ومراقبة الأمم المتحدة.
    (b) To ensure the security and protection of all United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto of 8 June 1977; UN (ب) ضمان أمن وحماية جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة لتنفيذ ولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة، وذلك امتثالاً للقانون الإنساني الدولي، ولا سيما لالتزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والالتزامات المنطبقة عليها بموجب البروتوكولين الإضافيين المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977؛
    (b) To ensure the security and protection of all United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto of 8 June 1977; UN (ب) ضمان أمن وحماية جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة لتنفيذ ولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة، وذلك امتثالاً للقانون الإنساني الدولي، ولا سيما لالتزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والالتزامات المنطبقة عليها بموجب البروتوكولين الإضافيين المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977؛
    Australia would have preferred that the Protocol extend the automatic application of the Convention to all United Nations and associated personnel deployed on all United Nations operations. UN وكانت أستراليا تفضل تمديد البروتوكول التطبيق التلقائي للاتفاقية إلى جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المنتشرين في جميع عمليات الأمم المتحدة.
    11. Invite the General Assembly to urgently pursue the development of a protocol to the 1994 Convention, which would extend the scope of legal protection to all United Nations and associated personnel. UN 11 - دعوة الجمعية العامة إلى السعي على وجه الاستعجال إلى وضع بروتوكول لاتفاقية عام 1994، من شأنه أن يوسع نطاق الحماية القانونية ليشمل جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus