"جميع نواحي الحياة" - Traduction Arabe en Anglais

    • all aspects of life
        
    • all spheres of life
        
    • all walks of life
        
    • all aspects of their life
        
    • life and
        
    Equally important is the conquest of a better position for women in all aspects of life the country over, and in the decision-making process. UN ولا يقل عن ذلك أهمية السعي من أجل تحقيق وضع أفضل للمرأة في جميع نواحي الحياة في البلد وفي عملية اتخاذ القرار.
    NEWW coordinates research and advocacy supporting women's equality and full participation in all aspects of life. UN وتنسق الشبكة إعداد البحوث ونشر الدعوة اللذين يدعمان مساواة المرأة ومشاركتها الكاملة في جميع نواحي الحياة.
    Words were no longer enough; ethical behaviour must guide all aspects of life. UN والكلمات لم تعد تكفي، بل يجب الاسترشاد بالسلوك الأخلاقي في جميع نواحي الحياة.
    Without the full participation and contribution of women in decision-making, true democracy cannot be achieved in all spheres of life. UN وبدون مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومساهمتها في اتخاذ القرارات، لا يمكن تحقيق ديمقراطية حقيقية في جميع نواحي الحياة.
    Women and men should enjoy equal representation in all walks of life. UN وينبغي للنساء والرجال أن يتمتعوا بتمثيل متساو في جميع نواحي الحياة.
    r. Defence and consolidation of democracy, reaffirming that democracy is a universal value based on the freely expressed will of people to determine their own political, economic, social, and cultural systems and their full participation in all aspects of their life. UN (ص) الدفاع عن الديمقراطية وتعزيزها وإعادة التأكيد على أن الديمقراطية قيمة عالمية تقوم على تقرير الشعوب بملء إرادتها الحرة لنُظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومشاركتها الكاملة في جميع نواحي الحياة.
    For five years now, my country has been subjected to a comprehensive embargo which has impacted negatively on all aspects of life, including sports. UN إن بلدي يتعرض منذ خمس سنوات إلى حصار شامل كانت له آثار سلبية كبيرة على جميع نواحي الحياة ومنها اﻷنشطة الرياضية.
    This Article is very comprehensive; it recognizes the importance of education in enabling women and men to participate on an equal footing in all aspects of life in their countries. UN هذه المادة شاملة جدا، فهي تعترف بأهمية التعليم في تمكين النساء والرجال من المشاركة على قدم المساواة في جميع نواحي الحياة.
    The new approach to that issue had changed many erroneous views on women and their role, and had led to the effective participation of women in all aspects of life. UN وقد أدى النهج الجديد في التصدي لتلك القضية إلى تغيير الكثير من المفاهيم الخاطئة المتعلقة بالمرأة ودورها، وأدى إلى المشاركة الفعالة للمرأة في جميع نواحي الحياة.
    154. The economic embargo has affected all aspects of life and has delayed progress and development in all fields. UN ٤٥١ - أمتدت آثار الحصار الاقتصادي لتمس جميع نواحي الحياة وأخرت عملية التقدم والنهوض الحضاري في كل الميادين.
    44. In 2001, the government adopted the National Programme for the Development of Living Conditions for Persons with Disabilities in all aspects of life. UN 44- في عام 2001، اعتمدت الحكومة البرنامج الوطني لتحسين الأحوال المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع نواحي الحياة.
    The Committee notes that the adherence of States to the seven major international human rights instruments enhances the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms in all aspects of life. UN تلاحظ اللجنة أن تقيد الدول بالصكوك الدولية الرئيسية السبعة لحقوق الإنسان من شأنه أن يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع نواحي الحياة.
    20. Ms. Coker-Appiah noted that, according to the report, traditions and customs had a negative impact on Thai women in all aspects of life. UN 20 - السيدة كوكر - أبياه: لاحظت أنه طبقا للتقرير، تخلف التقاليد والأعراف تأثيرا سلبيا على المرأة التايلندية في جميع نواحي الحياة.
    38. The Committee notes that States' adherence to the seven major international human rights instruments enhances the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms in all aspects of life. UN 38 - وتلاحظ اللجنة أن من شأن تقيد الدول بصكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية السبعة() أن يُعزز تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان وحريات أساسية في جميع نواحي الحياة.
    Despite Iraq's compliance with its obligations under the Security Council resolutions relating to its disarmament, the economic embargo that has been maintained against it since 1990 has had devastating consequences that have affected all aspects of life and have delayed the resumption of progress and cultural advancement in all fields. UN وكان للحصار الاقتصادي المفروض على العراق منذ عام 1990 ولحد الآن، رغم إيفاء العراق للالتزامات المترتبة عليه في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بنـزع أسلحة العراق، آثارا مدمرة شملت جميع نواحي الحياة وأخرت عملية التقدم والنهوض الحضاري في كــــل الميادين.
    That aggression continues to cause rising tensions and mounting difficulties for the Palestinian inhabitants of the city in all spheres of life. UN ويواصل ذلك العدوان التسبب بتصعيد التوترات وتعقيد الصعوبات للسكان الفلسطينيين في المدينة من جميع نواحي الحياة.
    Women are given equal rights with men in all spheres of life and public activity. UN وللمرأة نفس حقوق الرجل في جميع نواحي الحياة والنشاط العام.
    125. The basic principle of full participation by women in all spheres of life includes their participation in politics. UN ٥٢١ - ويشمل المبدأ اﻷساسي لمشاركة النساء مشاركة كاملة في جميع نواحي الحياة مشاركتهن في الشؤون السياسية.
    Thanks to a number of steps taken by the Government, women's representation had also improved in all walks of life as well as in decision-making. UN وبفضل عدد من الخطوات التي اتخذتها الحكومة، تحسن أيضا تمثيل المرأة في جميع نواحي الحياة فضلا عن صنع القرار.
    The full and equal participation of women in all walks of life, decision-making, peacebuilding and public policies is essential. UN والمشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة في جميع نواحي الحياة وصنع القرار وبناء السلام والسياسات العامة أمر أساسي.
    Defence and consolidation of democracy, reaffirming that democracy is a universal value based on the freely expressed will of people to determine their own political, economic, social, and cultural systems and their full participation in all aspects of their life. UN (ص) الدفاع عن الديمقراطية وتعزيزها وإعادة التأكيد على أن الديمقراطية قيمة عالمية تقوم على تقرير الشعوب بملء إرادتها الحرة لنظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومشاركتها الكاملة في جميع نواحي الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus