"جميع هيئات" - Traduction Arabe en Anglais

    • all bodies
        
    • all organs
        
    • all entities
        
    • all the bodies
        
    • all parts
        
    • all agencies
        
    • all the organs
        
    • all of the bodies
        
    • all relevant bodies
        
    United Nations reform should result in efficient and coordinated functioning of all bodies of the system. UN وينبغي أن يسفر إصلاح الأمم المتحدة عن عمل جميع هيئات المنظومة بشكل فعّال ومنسق.
    In all bodies of the executive branch, ministries and departments, a pool of women executives had been created to fill leadership posts. UN وفي جميع هيئات الفرع التنفيذي، والوزارات والإدارات، تم اختيار مجموعة من النساء ليشغلن مناصب قيادية.
    Two further issues were raised by Palau during the Summit: open membership and representational participation in all bodies of the United Nations. UN وقد أثارت بالاو مسألتين إضافيتين خلال القمة: العضوية المفتوحة والمساهمة التمثيلية في جميع هيئات الأمم المتحدة.
    Even though these principles do not confer legal rights, all organs of government are guided by and observe them with a view to achieving by legislation or otherwise the full realization of the principles. UN وعلى الرغم من أن هذه المبادئ لا تمنح حقوقاً بموجب القانون، فإن جميع هيئات الحكومة تسترشد وتلتزم بها بغية تحقيق الإعمال الكامل للمبادئ، سواء كان ذلك بموجب التشريعات أو غير ذلك.
    all entities of the United Nations country team UN جميع هيئات فريق الأمم المتحدة القطري
    He shall be responsible for the secretariat of all the bodies of la Francophonie, the sessions of which he shall attend. UN وهو مسؤول عن أمانة جميع هيئات الجماعة الفرانكوفونية، التي يحضر دوراتها.
    In their field operations, all parts of the United Nations should be committed to practical action in support of the goals of the World Summit for Children. UN ٧ - وينبغي أن تلتزم جميع هيئات اﻷمم المتحدة، كل منها في مجال عملياتها، بنشاط عملي لدعم أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    I believe it is a process that is respected in all bodies of the General Assembly. UN وأظن أنها عملية تراعى في جميع هيئات الجمعية العامة.
    We welcome opportunities to learn more about others, and we are prepared to support genuine dialogue in all bodies of the United Nations. UN ونرحب بفرص معرفة المزيد عن الآخرين، ونحن مستعدون لدعم الحوار الحقيقي في جميع هيئات الأمم المتحدة.
    Consequently, all bodies of the United Nations had rejected the applicability of the principle of self-determination as being fundamental to that issue. UN ونتيجة لذلك، رفضت جميع هيئات الأمم المتحدة انطباق مبدأ تقرير المصير كمبدأ أساسي لهذه المسألة.
    It commended the entire Second Assessment Report to all bodies of the Convention and particularly to the AGBM. UN ونوﱠهت بكامل التقرير التقييمي الثاني وأوصت به جميع هيئات الاتفاقية، وبشكل خاص الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين.
    The duty to comply with international human rights standards that are peremptory and erga omnes norms, such as the prohibition of arbitrary detention, rests on all bodies and representatives of the State and on all individuals. UN فواجب الامتثال لحقوق الإنسان الدولية بوصفها معايير قطعية وواجبات تجاه الكافة، مثل حظر الاحتجاز التعسفي، يقع على عاتق جميع هيئات الدولة وممثليها وينطبق على جميع الأفراد.
    The duties to comply with international human rights that are peremptory and erga omnes norms such as the prohibition of arbitrary detention rest on all bodies and representatives of the State, and on all individuals. UN فواجبات الامتثال لحقوق الإنسان الدولية بوصفها معايير قطعية وواجبات تجاه الكافة، مثل حظر الاحتجاز التعسفي تقع على عاتق جميع هيئات وممثلي الدولة وعلى عاتق جميع الأفراد.
    The duties to comply with international human rights that are peremptory and erga omnes norms, such as the prohibition of arbitrary detention, rests on all bodies and representatives of the State and on all individuals. UN فواجبات الامتثال لحقوق الإنسان الدولية بوصفها معايير قطعية وواجبات تجاه الكافة، مثل حظر الاحتجاز التعسفي، تقع على عاتق جميع هيئات وممثلي الدولة وعلى عاتق جميع الأفراد.
    Even though these principles do not confer legal rights, all organs of government are guided by and observe them with a view to achieving by legislation or otherwise the full realization of the principles. UN وعلى الرغم من أن هذه المبادئ لا تمنح حقوقاً بموجب القانون، فإن جميع هيئات الحكومة تسترشد وتلتزم بها بغية تحقيق الإعمال الكامل للمبادئ، سواء كان ذلك بموجب التشريعات أو غير ذلك.
    4. Calls upon all organs, organizations and agencies of the United Nations system, in particular the regional commissions and subregional organizations, to provide analytical and empirical materials for the preparation of the report; UN ٤ - تطلب من جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها ووكالاتها، ولا سيما اللجان اﻹقليمية والمنظمات دون اﻹقليمية، تقديم مواد تحليلية ومواد مستندة الى التجربة العملية من أجل إعداد التقرير؛
    Of decisive importance for ensuring fuller respect for human rights is the coordination and cooperation of all organs of the United Nations and the specialized agencies, regional intergovernmental organizations and national institutions working in the field. UN ومن اﻷهمية الحاسمة لضمان الاحترام الكامل لحقوق الانسان التنسيق والتعاون بين جميع هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية الحكومية الاقليمية والمؤسسات الوطنية العاملة في هذا الميدان.
    and " 310. In following up the Fourth World Conference on Women, all entities of the United Nations system focusing on the advancement of women should have the necessary resources and support to carry out follow-up activities. UN " ٣١٠- في إطار متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ينبغي حصول جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي تركز على النهوض بالمرأة على ما يلزم من موارد ودعم من أجل تنفيذ أنشطة المتابعة.
    " In following up the Fourth World Conference on Women, all entities of the United Nations system focusing on the advancement of women should have the necessary resources and support to carry out follow-up activities. UN " في إطار متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ينبغي حصول جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي تركز على النهوض بالمرأة على ما يلزم من موارد ودعم من أجل تنفيذ أنشطة المتابعة.
    This transparency should be enduring and include all the bodies of the United Nations, not just the General Assembly, where it is self-evident, but also the Security Council, where transparency should go back to being the norm, as it was in the past. UN وينبغي أن تكون هذه الشفافية دائمـــة وتشمل جميع هيئات اﻷمم المتحدة وليس الجمعية العامة فقط، حيث تكون الشفافية واضحة بذاتها بل أيضا مجلس اﻷمن، حيث ينبغي أن تعود الشفافية لتصبح القاعدة، على غرار ما كانت عليه في الماضي.
    The Secretary-General should continue his efforts not only to implement the technical aspects of Umoja, but also to ensure that all parts of the Organization understood that it was not simply an information technology project, but rather a business transformation project. UN وينبغي أن يواصل الأمين العام بذل جهوده لا لتنفيذ الجوانب التقنية من المشروع فحسب، بل أيضا لكفالة أن تفهم جميع هيئات المنظمة أن أوموجا ليس مجرد مشروع في مجال تكنولوجيا المعلومات، ولكنه بالأحرى مشروع لتحويل أساليب العمل.
    67. Also welcome were the favourable views expressed on two important points which required even greater efforts, i.e., the elaboration of a common manual of procedures applicable to all agencies of the United Nations and evaluation and follow-up activities. UN ٦٧ - وينبغي من ناحية أخرى الترحيب باﻵراء المعرب عنها والتي تؤيد نقطتين هامتين تتطلبان مزيدا من الجهود وهما إعداد كتيب مشترك لﻹجراءات المنطبقة على جميع هيئات اﻷمم المتحدة وأنشطة التقييم والمتابعة.
    We believe that the time is now opportune for all the organs of the United Nations to work collectively within their mandates and to intensify their efforts. UN ونعتقد أن الوقت موات الآن لكي تعمل جميع هيئات الأمم المتحدة بصورة جماعية في إطار ولاياتها، وأن تكثف جهودها.
    It is clear that, for practical reasons, not all of the bodies of the United Nations can be arranged on the model of the General Assembly. UN ولأسباب عملية، من الواضح أنه لا يمكن تنظيم جميع هيئات الأمم المتحدة حسب نموذج الجمعيــة العامــة.
    The Council, in paragraph 12 of the resolution, decided to transmit all reports of the commission to all relevant bodies of the United Nations and to the Secretary-General for appropriate action. UN وقرر المجلس، في الفقرة 12 من القرار، إحالة جميع تقارير اللجنة إلى جميع هيئات الأمم المتحدة المعنية وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراء المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus