In that process, all points of view should be respected. | UN | وفي تلك العملية، ينبغي أن تحترم جميع وجهات النظر. |
The Commission considered all points of view and agreed on a 2.5 per cent increase. | UN | ونظرت اللجنة في جميع وجهات النظر ووافقت على زيادة بنسبة 2.5 في المائة. |
The phrase “Without prejudice to the right to a nationality of person concerned” is unacceptable from all points of view. | UN | تعتبر عبارة " دون المساس بحق اﻷشخاص المعنيين في التمتع بالجنسية " غير مقبولة من جميع وجهات النظر. |
It ensured that the reports reflected all points of view, and specifically those of civil society. | UN | وأكدت أن التقارير تعكس جميع وجهات النظر، وبالأخص وجهات نظر المجتمع المدني. |
With this in mind and taking into account all of the points of view that have been expressed, the Legal Subcommittee adopts the recommendations made in paragraph 8 below. | UN | وبوضع هذا في الاعتبار وبأخذ جميع وجهات النظر التي أبديت في الحسبان، تقرّ اللجنة الفرعية القانونية التوصيات الواردة في الفقرة 8 أدناه. |
This is a crucial moment, and it is necessary to summon all points of view in this exercise. | UN | هذه فترة حاسمة، ومن الضروري أن نستجمع جميع وجهات النظر في هذه الممارسة. |
The Malvinas Islands belonged to Argentina from all points of view: legal, historical, geographical and geological. | UN | إن جزر مالفيناس تـنـتمي للأرجنـتـيـن من جميع وجهات النظر: سواء القانونية أو التاريخية أو الجغرافية أو الجيولوجية. |
On the new geography, the secretariat had listened carefully to all points of view and would be tabling ideas on how to proceed further. | UN | وفيما يتعلق بالجغرافيا الجديدة، أكد أن الأمانة أصغت إلى جميع وجهات النظر وأنها ستعرض أفكاراً عن كيفية المضي قدماً. |
All issues were traversed and all points of view were heard. | UN | وقد استجليت جميع القضايا، واستمع الى جميع وجهات النظر. |
It is no easy task to merge all points of view, but we can certainly agree on a position bringing together all the ideas and proposals. | UN | إن دمج جميع وجهات النظر ليس مهمة سهلة، ولكن بوسعنا يقينا أن نوافق على موقف يجمع جميع اﻷفكار والمقترحات معا. |
A negotiating body such as the Conference should reflect all points of view in its composition. | UN | إن هيئة تفاوضية مثل المؤتمر ينبغي أن يكون تشكيلها معبرا عن جميع وجهات النظر. |
Furthermore, the General Assembly would have the assurance that all aspects of, and all points of view on, an issue had been taken into consideration. | UN | وسوف تتأكد الجمعية العامة، من جهة ثانية، من أنه جرى النظر في المسائل من جميع جوانبها، وأن جميع وجهات النظر قد وضعت موضع اعتبار. |
The rule of consensus, as the guiding premise in negotiations in fields as sensitive as disarmament and non-proliferation, was conceived in order to include all points of view in the decision-making process. | UN | وقاعدة توافق الآراء، كفرضية لتوجيه المفاوضات في ميادين حساسة كنزع السلاح وعدم الانتشار، قد تم وضعها لكي تشمل جميع وجهات النظر في عملية صنع القرار. |
He stated that it would therefore not be necessary for the participants to agree on text or to agree on all points, as the Executive Director would prepare the final framework document taking into account all the views expressed. | UN | وذكر أنه لا يتعين لذلك على المشاركين الموافقة على نص أو الاتفاق على جميع النقاط حيث أن المدير التنفيذي سوف يعد وثيقة الإطار النهائي بعد مراعاة جميع وجهات النظر التي تكون قد أبديت. |
Then it would be important to assist developing countries in the fields of their choice, ensure the involvement of UNCTAD in ongoing negotiations, and ensure satisfactory outcomes reflecting all points of view from UNCTAD meetings. | UN | ثم سيكون من المهم مساعدة البلدان النامية في المجالات التي تختارها، وضمان مشاركة الأونكتاد في المفاوضات الجارية، وضمان أن تحقق اجتماعات الأونكتاد نتائج مرضية تعبر عن جميع وجهات النظر. |
Then it would be important to assist developing countries in the fields of their choice, ensure the involvement of UNCTAD in ongoing negotiations, and ensure satisfactory outcomes reflecting all points of view from UNCTAD meetings. | UN | ثم سيكون من المهم مساعدة البلدان النامية في المجالات التي تختارها، وضمان مشاركة الأونكتاد في المفاوضات الجارية، وضمان أن تحقق اجتماعات الأونكتاد نتائج مرضية تعبر عن جميع وجهات النظر. |
Then it would be important to assist developing countries in the fields of their choice, ensure the involvement of UNCTAD in ongoing negotiations, and ensure satisfactory outcomes reflecting all points of view from UNCTAD meetings. | UN | ثم سيكون من المهم مساعدة البلدان النامية في المجالات التي تختارها، وضمان مشاركة الأونكتاد في المفاوضات الجارية، وضمان أن تحقق اجتماعات الأونكتاد نتائج مرضية تعبر عن جميع وجهات النظر. |
Some experts and observers argued that the Committee must consider all points of view and that the work should reflect the different interests at stake. | UN | وأشار بعض الخبراء والمراقبين إلى أن اللجنة يجب أن تنظر في جميع وجهات النظر وأن العمل ينبغي أن يجسد المصالح المختلفة المعنية. |
29. The exclusion of 23 million Taiwanese by denying them United Nations representation was a flagrant injustice from all points of view and violated the principles of universality and human rights. | UN | 29 - وأعلن أن استثناء 23 مليون تايواني بحرمانهم من التمثيل في الأمم المتحدة ظلم فاضح من جميع وجهات النظر، وهو ينطوي على انتهاك لمبادئ العالمية وحقوق الإنسان. |
With this in mind and taking into account all of the points of view that have been expressed, the Legal Subcommittee adopts the recommendations made in paragraph 8 below. | UN | وبوضع هذا في الاعتبار وبأخذ جميع وجهات النظر التي أبديت في الحسبان، تقرّ اللجنة الفرعية القانونية التوصيات الواردة في الفقرة 8 أدناه. |
The Philippines supports an inclusive, transparent and open process that ensures that all views are heard and interests considered as we seek ways forward. | UN | وتؤيد الفلبين إجراء عملية شاملة وشفافة ومفتوحة وتضمن سماع جميع وجهات النظر ومراعاة المصالح إذ نسعى إلى سبل المضي قدما. |
54. Involving contributors with diverse viewpoints is the first step towards ensuring that a full range of views is considered. | UN | 54 - ويعد إشراك المساهمين بمختلف الآراء الخطوة الأولى لكفالة أخذ جميع وجهات النظر بعين الاعتبار. |