"جميع وسائل الاتصال" - Traduction Arabe en Anglais

    • all means of communication
        
    • all forms of communication
        
    • all communications media
        
    Work with all means of communication with a view to promoting equity and equality of opportunity and women's rights. UN استغلال جميع وسائل الاتصال لتعزيز الإنصاف وتمتع النساء بفرص وحقوق مساوية لما يتمتع به الرجال.
    A curfew was imposed, electricity and water supplies were cut off, and all means of communication shut down. UN وتم فرض حظر تجوّل وقطع إمدادات الكهرباء والماء وإغلاق جميع وسائل الاتصال.
    The JIU encourages the heads of liaison offices to use all means of communication to disseminate information, including electronic mail, teleconferencing, videoconferencing and face-to-face meetings. UN وتشجّع وحدة التفتيش المشتركة رؤساء مكاتب الاتصال على استخدام جميع وسائل الاتصال لنشر المعلومات، بما فيها البريد الإلكتروني وعقد الاجتماعات عن بُعد وعن طريق الفيديو وعقد اجتماعات وجها لوجه.
    223. This article recognizes the right of persons with disabilities to freedom of expression and opinions, including the freedom to seek, receive and impart information and ideas through all forms of communication of their choosing. UN 223- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التعبير والرأي، بما في ذلك حرية طلب معلومات وأفكار وتلقيها والإفصاح عنها عن طريق جميع وسائل الاتصال التي يختارونها بأنفسهم.
    :: Formulate a compulsory code of ethics, to be signed by all countries, defining parameters for portraying women and girls in all communications media, with a view to preventing the pornographic and degrading treatment to which they are subjected in certain parts of the communications network; UN :: وضع مدونة سلوك، توقع عليها جميع البلدان وتلتزم باتباعها، تُحدد فيها معايير معاملة شخص المرأة والطفلة في جميع وسائل الاتصال لتجنب العرض الإباحي والمهين الذي تتعرضان له داخل بعض المواقع على شبكة الاتصالات.
    The inspector encourages the heads of offices to use all means of communication for the dissemination of information, including electronic mail, teleconferencing, videoconferencing and staff meetings. UN ويشجع المفتش رؤساء المكاتب على استخدام جميع وسائل الاتصال لنشر المعلومات، بما فيها البريد الإلكتروني وعقد الاجتماعات عن بعد وعن طريق الفيديو وعقد اجتماعات مع الموظفين.
    For example, chairmen of regional conferences of heads of statistical offices could employ all means of communication at their disposal to sensitize their constituents about the need to take part in this exercise. UN فعلى سبيل المثال، باستطاعة رؤساء المؤتمرات اﻹقليمية لرؤساء المكاتب اﻹحصائية أن يستخدموا جميع وسائل الاتصال المتاحة لهم لتوعية الجهات التي يخدمونها بضرورة المشاركة في هذه العملية.
    The ICRC Family Visits Programme in the Gaza Strip was suspended in 2007, barring all means of communication between Gazan prisoners and the outside world. UN وقد عُلِّق في عام 2007 تطبيق برنامج الزيارات الأُسرية التابع للجنة الدولية للصليب الأحمر في قطاع غزة، مما يمنع جميع وسائل الاتصال بين السجناء المنتمين إلى غزة والعالم الخارجي.
    The ICRC Family Visits Programme in the Gaza Strip was suspended in 2007, barring all means of communication between Gazan prisoners and the outside world. UN وقد عُلِّق في عام 2007 تطبيق برنامج الزيارات الأُسرية التابع للجنة الصليب الأحمر الدولية في قطاع غزة، مما يمنع جميع وسائل الاتصال بين السجناء المنتمين إلى غزة والعالم الخارجي.
    After discussion, the Working Group agreed to include a paragraph dealing with the means of communication that the parties might use under the Rules, and to ensure that all means of communication would be acceptable under the Rules. UN 29- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن يدرج فقرة تتناول وسيلة الاتصال التي قد تستخدمها الأطراف بمقتضى القواعد ويضمن أن تكون جميع وسائل الاتصال مقبولة بمقتضى القواعد.
    " The Security Council calls upon the parties not to impede the provision of humanitarian assistance to the civilian population and, in this context, recalls the importance of keeping open all means of communication in the country. UN " ويدعو مجلس اﻷمن اﻷطراف إلى عدم إعاقة تقديم المساعدة اﻹنسانية للسكان المدنيين ويشير في هذا السياق إلى أهمية اﻹبقاء على جميع وسائل الاتصال مفتوحة في البلد.
    “The Council calls upon the parties not to impede the provision of humanitarian assistance to the civilian population and, in this context, recalls the importance of keeping open all means of communication in the country. UN " ويدعو المجلس اﻷطراف إلى عدم إعاقة تقديم المساعدة اﻹنسانية للسكان المدنيين ويشير في هذا السياق إلى أهمية اﻹبقاء على جميع وسائل الاتصال مفتوحة في البلد.
    The Group endorsed the recommendation contained in the JIU report on liaison offices in the United Nations system that the heads of those offices should use all means of communication to disseminate information in a timely manner. UN 74- وتوافق المجموعة على التوصية الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة، والتي مفادها أن يستخدم رؤساء هذه المكاتب جميع وسائل الاتصال لنشر المعلومات في التوقيت المناسب.
    11. The United Nations will be responsible for providing all means of communication down to the battalion (or independent unit) headquarters level, including for strategic communications from mission headquarters to United Nations Headquarters and UNLB. UN 11 - ستضطلع الأمم المتحدة بالمسؤولية عن توفير جميع وسائل الاتصال حتى مستوى مقر الكتيبة (أو الوحدة المستقلة)، بما في ذلك توفير الاتصالات الاستراتيجية من مقار البعثات إلى مقر الأمم المتحدة وقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي.
    On 6 June 2007, the Israeli authorities suspended the ICRC Family Visits Programme in the Gaza Strip, effectively barring all means of communication between Gazan prisoners and the outside world. UN 1456- في 6 حزيران/يونيه 2007، علقت السلطات الإسرائيلية برنامج لجنة الصليب الأحمر الدولية للزيارات العائلية في قطاع غزة، وبذلك تكون قد قطعت بالفعل جميع وسائل الاتصال بين السجناء من سكان غزة والعالم الخارجي().
    73. This article recognizes the right of persons with disabilities to freedom of expression and opinion, including the freedom to seek, receive and impart information and ideas through all forms of communication of their choice. UN 73- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التعبير والرأي، بما في ذلك حرية طلب معلومات وأفكار، وتلقيها والإفصاح عنها عن طريق جميع وسائل الاتصال التي يختارونها بأنفسهم.
    States Parties shall take all appropriate measures to ensure that persons with disabilities can exercise the right to freedom of expression and opinion, including the freedom to seek, receive and impart information and ideas on an equal basis with others and through all forms of communication of their choice, as defined in article 2 of the present Convention, including by: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة التي تكفل ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة لحقهم في حرية التعبير والرأي، بما في ذلك الحق في طلب معلومات وأفكار، وتلقيها، والإفصاح عنها، على قدم المساواة مع الآخرين، وعن طريق جميع وسائل الاتصال التي يختارونها بأنفسهم، على النحو المعرف في المادة 2 من هذه الاتفاقية، بما في ذلك ما يلي:
    States Parties shall take all appropriate measures to ensure that persons with disabilities can exercise the right to freedom of expression and opinion, including the freedom to seek, receive and impart information and ideas on an equal basis with others and through all forms of communication of their choice, as defined in article 2 of the present Convention, including by: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة التي تكفل ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة لحقهم في حرية التعبير والرأي، بما في ذلك الحق في طلب معلومات وأفكار، وتلقيها، والإفصاح عنها، على قدم المساواة مع الآخرين، وعن طريق جميع وسائل الاتصال التي يختارونها بأنفسهم، على النحو المعرف في المادة 2 من هذه الاتفاقية، بما في ذلك ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus