"جنائية جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new criminal
        
    • new penal
        
    • new offences
        
    • of Criminal
        
    The Committee also welcomes the Government's commitment to preparing a new criminal code that will include an improved definition of the offence of torture. UN وترحب اللجنة أيضاً بالتزام الحكومة بإعداد مدونة جنائية جديدة سوف تتضمن تعريفاً أحسن لجريمة التعذيب.
    The Committee also welcomes the Government's commitment to preparing a new criminal code that will include an improved definition of the offence of torture. UN وترحب اللجنة أيضاً بالتزام الحكومة بإعداد مدونة جنائية جديدة سوف تتضمن تعريفاً أحسن لجريمة التعذيب.
    With a view to strengthening the ongoing effort to combat violence against women, new criminal legislation has been enacted. UN وبهدف تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة، سُنّت أحكام جنائية جديدة نذكر منها بالخصوص:
    new criminal proceedings were initiated against senior members of the military regime on complaints relating to the offence of abduction of minors. UN وأقيمت دعاوى جنائية جديدة ضد كبار المسؤولين في عهد الحكم العسكري بناء على اتهامات تتصل باختطاف قُصّر.
    This Amendment Act of 2002 includes new penal provisions as well as amendments to existing penal provisions against the abuse of computers in the broadest sense. UN ويشمل قانون التعديل لعام 2002 هذا أحكاما جنائية جديدة فضلا عن تعديلات للأحكام الجنائية المعمول بها حاليا ضد سوء استخدام الحواسيب بالمعنى الأوسع.
    A new criminal code providing for broader women's rights and protection had been enacted and was enforced. UN وذكرت أنه قد جرى سنّ، وإنفاذ، مدوّنة جنائية جديدة تنص على منح حقوق للمرأة وتوفير الحماية لها على نطاق أوسع.
    This explains why the judicial proceedings were initiated in 2005, whereas the events on which the new criminal trial was based, that is, the seizure of the letter in France, occurred at the end of 2002. UN ويفسر ذلك سبب بدء الإجراءات القضائية في عام 2005، في حين أن الوقائع التي أفضت إلى إقامة دعوى جنائية جديدة عليه، أي ضبط الرسالة في فرنسا، قد حدثت في نهاية عام 2002.
    new criminal offences have been introduced in recent years to reflect the seriousness of stirring up hatred. UN وقد بدأ مقاضاة مرتكبي جرائم جنائية جديدة أدرجت خلال السنوات الأخيرة، مما يعكس خطورة إثارة الكراهية.
    This explains why the judicial proceedings were initiated in 2005, whereas the events on which the new criminal trial was based, that is, the seizure of the letter in France, occurred at the end of 2002. UN ويفسر ذلك سبب بدء الإجراءات القضائية في عام 2005، في حين أن الوقائع التي أفضت إلى إقامة دعوى جنائية جديدة ضده، أي ضبط الرسالة في فرنسا، قد حدثت في نهاية عام 2002.
    Similar assistance in developing new criminal codes is being provided to Lesotho and Paraguay. UN ويجري تقديم مساعدة مماثلة الى ليسوتو وباراغواي في وضع مدونة جنائية جديدة.
    The reform of the judicial system and the courts was continuing and new criminal legislation was being developed. UN وإنها تواصل اصلاح النظام القضائي والمحاكم، وتقوم اﻵن بصوغ تشريعات جنائية جديدة.
    States have increased penalties and introduced new criminal offences, broadened the definitions of violence against women and expanded the scope of support for victims and survivors. UN وزادت دول العقوبات المفروضة وأدرجت جرائم جنائية جديدة ووسعت نطاق تعاريف العنف ضد المرأة ووسعت نطاق الدعم المقدم للضحايا والناجيات.
    India commended the amendments to Kazakhstan's Labour Code and the adoption of a new criminal court to protect minors. UN ٣٦- وأشادت الهند بالتعديلات التي أدخلتها كازاخستان على قانون العمل، وبإنشاء محكمة جنائية جديدة لحماية القصر.
    Regretfully, the recommendation could not be implemented by Bulgaria for the following legal reasons: initiating of new criminal proceedings is impossible due to the expired statute of limitations. UN لا يمكن للأسف أن تنفذ بلغاريا التوصية للسبب القانوني التالي: إن بدء دعاوى جنائية جديدة مستحيل نظراً لانقضاء أجل رفع الدعاوى وفقاً لقانون التقادم.
    A careful reading of the second rejection by the Commission for the Review of Criminal Convictions led the author to conclude that the evidence submitted in support of his request for revision was sufficient to merit new criminal proceedings. UN وقدم صاحب البلاغ قراءة مفصلة لمحتوى قرار الرفض الثاني الصادر عن لجنة المراجعة، فاعتبر أن الأدلة المقدمة لدعم طلب المراجعة الذي تقدم به تشكل في حد ذاتها عناصر كافية لمحاكمة جنائية جديدة.
    A careful reading of the second rejection by the Commission for the Review of Criminal Convictions led the author to conclude that the evidence submitted in support of his request for revision was sufficient to merit new criminal proceedings. UN وقدم صاحب البلاغ قراءة مفصلة لمحتوى قرار الرفض الثاني الصادر عن لجنة المراجعة، فاعتبر أن الأدلة المقدمة لدعم طلب المراجعة الذي تقدم به تشكل في حد ذاتها عناصر كافية لمحاكمة جنائية جديدة.
    Regarding prison reform, the delegation referred to the need to improve the functioning of the justice system and reported that in the past weeks, the Government has moved to finance 20 new criminal courts to speed up judicial procedures. UN وفيما يتعلق بإصلاح السجون، أشار الوفد إلى ضرورة تحسين العمل في النظام القضائي وأفاد بأن الحكومة وافقت في الأسابيع الماضية على تمويل 20 محكمة جنائية جديدة لسرعة الفصل في الدعاوى القضائية.
    Regarding prison reform, the delegation referred to the need to improve the functioning of the justice system and reported that in the past weeks, the Government has moved to finance 20 new criminal courts to speed up judicial procedures. UN وفيما يتعلق بإصلاح السجون، أشار الوفد إلى ضرورة تحسين العمل في النظام القضائي وأفاد بأن الحكومة وافقت في الأسابيع الماضية على تمويل 20 محكمة جنائية جديدة لسرعة الفصل في الدعاوى القضائية.
    101. It is important to point out that the Republic of Panama recently adopted a new criminal Code, entering into force in May 2007. UN 101 - ومن المهم أن يشار إلى أن جمهورية بنما اعتمدت مؤخراً مدوَّنة جنائية جديدة تدخل حيز النفاذ في أيار/مايو 2007.
    337. The Committee is appreciative of the enactment of a new Code of Criminal Procedure, including a new right of appeal by way of cassation, an Penal Executive Code and a new penal Code, the last providing for personal accountability for acts of ill-treatment by public officials. UN 337- وتقدر اللجنة سن مدونة إجراءات جنائية جديدة تشمل حق الطعن بالنقض، وصدور مدونة جنائية تنفيذية ومدونة جنائية جديدة، حيث تنص الأخيرة على المساءلة الشخصية في حالة سوء المعاملة من جانب الموظفين العموميين.
    There are currently amendments proposed for many of the current sexual offence provisions of the Penal Code and the enactment of new offences. UN ويُقترح حاليا إدخال تعديلات على العديد من أحكام الجرائم الجنسية من القانون الجنائي السارية في الوقت الحالي ويُقترَح سن أحكام جنائية جديدة.
    In order to ensure the rights of women, the draft included new classes of Criminal offence setting punishments for those guilty of domestic violence or femicide. UN وتوخياً لضمان حقوق المرأة، تضَمن المشروع جرائم جنائية جديدة وحُددت عقوبات لمرتكبي جريمتي العنف المنزلي وقتل النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus