"جناية أو جنحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a felony or misdemeanour
        
    • a felony or a misdemeanour
        
    • a crime or misdemeanour
        
    • a serious or lesser offence
        
    • an offence
        
    • a crime or offence
        
    • a serious or major offence
        
    • a serious or a major offence
        
    • misdemeanour or felony
        
    • crime or major offence
        
    • a felony or misdemeanor
        
    • a crime or a misdemeanour
        
    • a serious or minor offence
        
    • a serious or a lesser offence
        
    • crime or misdemeanour punishable under
        
    They are also exonerated, under article 133 of the same Code, in cases where they are accommodating a family member who has committed a felony or misdemeanour or are concealing incriminating evidence. UN وكذلك ما ورد في المادة 133 من إعفاء الأشخاص سالفي البيان في حالة إيواء الجاني في جناية أو جنحة أو إخفاء أدلة الجريمة.
    Article 25 of the Code of Criminal Procedure determines that every authority or its employees carrying out official duties that gain knowledge of a felony or misdemeanour taking place is obliged to inform the prosecutor. UN وتنص المادة 25 من قانون أصول المحاكمات الجزائية على أنه على كل سلطة رسمية أو موظف عَلِم أثناء قيامه بوظيفته بوقوع جناية أو جنحة أن يبلِّغ الأمر في الحال للمدعي العام المختص.
    Persons convicted of a felony or a misdemeanour who must be sent to a central prison; UN `4` المحكومون بمادة جناية أو جنحة الواجب إرسالهم لسجن مركزي.
    It also recognizes the passive personality principle under article 307 bis of the Code, which grants authority to prosecute anyone who commits, as principal or accessory, a crime or misdemeanour outside Tunisia when the victim is of Tunisian nationality. UN كما أقر مبدأ الاختصاص الشخصي السلبي بموجب الفصل 307 مكررا من نفس المجلة الذي يخول ملاحقة كل من ارتكب خارج التراب التونسي سواء بوصفه فاعلا أصليا أو شريكا جناية أو جنحة إذا كان المتضرر تونسي الجنسية.
    1. Syrian law applies to every Syrian who, in the capacity of perpetrator, instigator or accomplice, commits outside Syrian territory a serious or lesser offence that is punishable under Syrian law. UN المادة 20 1. يطبق القانون السوري على كل سوري، فاعلاً كان أو محرضاً أو متدخلاً، أقدم خارج الأرض السورية، على ارتكاب جناية أو جنحة يعاقب عليها القانون السوري.
    The law allows for a person who has attempted to commit an offence or misdemeanour to be exempted from punishment if he or she cooperates effectively with the responsible authorities. UN ويسمح القانون بإسقاط العقوبة عن الشخص الذي يشرع في ارتكاب جناية أو جنحة إذا تعاون هذا الشخص تعاوناً فعّالاً مع السلطات المسؤولة.
    2. He or she is found guilty of an act which constitutes a crime or offence against the internal or external security of the State; UN " إذا أدين لارتكابه فعلا يوصف بكونه جناية أو جنحة ضد أمن الدولة الداخلي أو الخارجي؛
    Pursuant to article 219, the following are considered accessories to a felony or misdemeanour: UN فاستنادا إلى المادة 219، يعد متدخلا في جناية أو جنحة:
    Under Article 12, the Criminal Code is applicable to any public official or agent of the Republic of Iraq who commits abroad a felony or misdemeanour stipulated by this Code in the course of official duties or as a consequence thereof. UN وطبقاً للمادة 12 فإن قانون العقوبات يسري على كل من ارتكب في الخارج من موظفي الجمهورية أو المكلفين بخدمة عامة لها أثناء تأدية أعمالهم أو بسببها جناية أو جنحة مما نص عليه في هذا القانون.
    Persons sentenced to a term of less than one year's detention for a misdemeanor, persons convicted of an indecent act and persons detained for a debt owed to the State in respect of a felony or misdemeanour; UN `2` المحكوم بمادة قباحة. `3` المحكومون بمادة جنحة أقل من سنة. المحكومون بمادة قباحة الموقوفون لدين للدولة بمادة جناية أو جنحة.
    Persons sentenced to a term of less than one year's detention and persons detained for a debt owed to the State in respect of a felony or misdemeanour who have no criminal record; UN `3` المحكومون بأقل من سنة على أن لا يكون لهم سابقة قضائية الموقوفون لدين نحو الدولة بمادة جناية أو جنحة إذا لم يكن لهم سابقة قضائية.
    Persons sentenced to a term of less than one year's detention and persons detained for a debt owed to the State in respect of a felony or misdemeanour who have a criminal record; UN `4` المحكومون بأقل من سنة ممن لهم سابقة قضائية، الموقوفون لدين نحو الدولة بمادة جناية أو جنحة إذا كانت لهم سوابق قضائية.
    If he is convicted on a felony or a misdemeanour prejudicial to honour, trustworthiness or public security; UN إذا حكم عليه في جناية أو جنحة مخلة بالشرف أو اﻷمانة أو اﻷمن العام.
    Persons convicted of a felony or a misdemeanour who must be sent to a central prison; UN `4` المحكومون بمادة جناية أو جنحة الواجب إرسالهم لسجن مركزي؛
    The application of Lebanese law in respect of any Lebanese who, be it as principal, accomplice abettor or accessory, proceeds, outside Lebanese territory, to commit a felony or a misdemeanour punishable under Lebanese law. UN تطبق الشريعة اللبنانية على كل لبناني، فاعلا كان أو محرضا أو متدخلا أقدم خارج الأراضي اللبنانية على ارتكاب جناية أو جنحة تعاقب عليها الشريعة اللبنانية.
    (9) He must not have been convicted of a crime or misdemeanour in which he used or was carrying a weapon; UN ٩ - أن لا يكون قد حكم بإدانته في جناية أو جنحة استعمل فيها السلاح، أو كان يحمل سلاحا أثناء ارتكابها.
    1. Syrian law applies to every Syrian or foreigner who, in the capacity of perpetrator, instigator or accomplice, commits outside Syria a serious or lesser offence against the security of the State, or copies a State seal or copies or falsifies Syrian or foreign currency or Syrian bank bonds that are regarded as legal tender according to the law or custom in Syria. UN 1. يطبق القانون السوري على كل سوري أو أجنبي، فاعلاً كان أو محرضاً أو متدخلاً، أقدم من خارج الأرض السورية على ارتكاب جناية أو جنحة مخلة بأمن الدولة، أو قلد خاتم الدولة، أو قلد أو زور أوراق العملة أو السندات المصرفية السورية أو الأجنبية المتداولة شرعاً أو عرفاً في سورية
    (b) Persons sentenced to less than one year's imprisonment for an offence; persons convicted of a major offence or a serious crime who must be sent to a central prison; persons convicted of an indecent act; and persons imprisoned for a debt owed to the State in respect of a serious crime or a major offence; UN 2- المحكومون بمادة جنحة، أقل من سنة. المحكومون بمادةِ جنحةٍ أو جناية الواجب إرسالهم إلى السجن المركزي. المحكومون بمادة قباحة. الموقوفون لدين عليهم للدولة بمادةِ جناية أو جنحة.
    121. The Code of Criminal Procedure provides for a review procedure to redress an error of fact detrimental to a person convicted of a crime or offence (arts. 612 et seq.). UN ١٢١- وينص قانون الاجراءات الجنائية على إعادة النظر في قرار المحكمة لتدارك أي خطأ مادي ارتكب على حساب شخص أدين بارتكاب جناية أو جنحة )المادة ٢١٦ وما يليها(.
    Juvenile delinquent: any juvenile who commits a serious or major offence. UN - أما الحدث المنحرف: فهو كل حدث ارتكب جناية أو جنحة.
    126. Under article 20 of the Syrian Criminal Code, Syrian law applies to every Syrian abroad who commits, instigates or is an accessory to a serious or a major offence which is punishable under Syrian law. The same rule applies to persons who have forfeited Syrian nationality or who acquire it after committing a serious or a major offence. UN 126- جاء النص في المادة 20 من قانون العقوبات السوري على أن يطبق القانون السوري على كل سوري فاعلاً كان، أو محرضاً أو متدخلاً، أقدم خارج الأرض السورية على ارتكاب جناية أو جنحة يعاقب عليها القانون السوري، ويبقى الأمر كذلك ولو فقد المدعى عليه الجنسية السورية، أو اكتسبها بعد ارتكاب الجناية أو الجنحة.
    60. Article 134 of the Criminal Code stipulates that whoever commits a misdemeanour or felony as a result of mental disability must be placed in a psychiatric institution. UN 60- وتنص المادة 134 من القانون الجنائي على وجوب إيداع من يرتكب جناية أو جنحة نتيجة خلل في قواه العقلية في مؤسسة لعلاج الأمراض العقلية.
    (d) Persons convicted of a serious crime or major offence who must be sent to a central prison; UN (د) المحكومون بمادة جناية أو جنحة الواجب إرسالهم لسجن مركزي؛
    211. The above-mentioned Act also empowers the judge to take any of the following measures against a juvenile over 7 but under 15 years of age who commits a felony or misdemeanor: UN ١١٢- كما أجاز القانون المذكور للقاضي أن يتخذ بحق الحدث الذي أتم السابعة ولم يكمل الخامسة عشرة من العمر في حال ارتكابه جناية أو جنحة أحد التدابير اﻵتية:
    6. He must not have been convicted of a crime or a misdemeanour in which he used or was carrying a weapon; UN ٦ - أن لا يكون قد حكم عليه في جناية أو جنحة استعمل فيها السلاح، أو كان يحمل سلاحا أثناء ارتكابها.
    Article 130 of the Penal Code establishes that an accomplice to a serious or minor offence is liable to the punishment for that serious or minor offence. UN وينص الفصل 130 من القانون الجنائي على أن المشارك في جناية أو جنحة تُنزل به عقوبة قمع ارتكاب هذه الجناية أو الجنحة.
    " Syrian law shall apply to any foreign national resident in Syrian territory who commits, instigates or is involved in a crime or misdemeanour punishable under Syrian law outside Syrian territory, where his return has not been requested or accepted. " UN يطبق القانون السوري على كل أجنبي مقيم على الأرض السورية أقدم في الخارج سواء أكان فاعلا أو محرضا أو متدخلا على ارتكاب جناية أو جنحة إذا لم يكن استرداده قد طلب أو قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus