"جنبا الى جنب مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • along with
        
    • together with the
        
    • in conjunction with
        
    • in parallel with
        
    • hand in hand with
        
    • side by side with
        
    • closely with
        
    • hand-in-hand with
        
    • parallel to
        
    • work together with
        
    • that accompany the
        
    • alongside the
        
    These two global powers, along with others, have existed as global powers at least since the beginning of the century. UN فهاتــان القوتان العالميتان الجديدتان كانتا موجودتين، جنبا الى جنب مع قوى أخرى. منذ مطلع هذا القرن علــى اﻷقــل.
    All the contributions received are being forwarded to the United Nations along with this report. UN وأرسلت جميع المساهمات المتلقاة الى اﻷمم المتحدة جنبا الى جنب مع هذا التقرير.
    The Committee recommends that the circumstances that led to these lapses be examined by the Secretariat and the lessons learned be applied to other peacekeeping missions, together with the recommendations of the Board. UN وتوصي اللجنة بأن تبحث اﻷمانة العامة الظروف التي أدت الى وقوع هذه الهفوات، وأن تطبق الدروس المستفادة من ذلك على بعثات حفظ السلام اﻷخرى، جنبا الى جنب مع توصيات المجلس.
    UNIFEM has also provided funding for the initiative, together with the Government of the Netherlands. UN كما قدم هذا الصندوق التمويل من أجل هذه المبادرة جنبا الى جنب مع حكومة هولندا.
    Action by FAO to combat desertification should be accompanied by measures to promote integrated rural development, in conjunction with the (Mr. Camara, FAO) elimination of other causes and manifestations of poverty and underdevelopment. UN وينبغي أن يصاحب العمل الذي تقوم به منظمة اﻷغذية والزراعة لمكافحة التصحر تدابير ترمي الى تعزيز التنمية الريفية المتكاملة، جنبا الى جنب مع القضاء على أسباب ومظاهر الفقر والتنمية المنقوصة.
    It was significant that the private sector had been involved in a dialogue that had been conducted in parallel with a high-level intergovernmental meeting on industrial policies in Africa. UN وذكر أن من اﻷمور الهامة مشاركة القطاع الخاص في الحوار الذي أجري جنبا الى جنب مع الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى بشأن السياسات الصناعية في افريقيا.
    A clear definition of priorities must go hand in hand with better targeting. UN ويجب أن يسير التحديد الواضح لﻷولويات جنبا الى جنب مع زيادة توضيح المستهدفين.
    India struggled side by side with African nations against colonialism. UN ولقد ناضلت الهند جنبا الى جنب مع اﻷمم اﻷفريقية ضد الاستعمار.
    It calls upon them to work closely with UNPROFOR, to cease all hostilities and to cooperate fully in efforts to achieve a peaceful resolution of the conflict throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويطلب الى اﻷطراف أن تعمل جنبا الى جنب مع القوة، وأن توقف جميع اﻷعمال العدائية وأن تتعاون تعاونا تاما في الجهود المبذولة من أجل التوصل الى حل سلمي للنزاع في سائر أنحاء جمهورية البوسنة والهرسك.
    Travel agencies are involved, along with transport companies, at times in connection with informal employment agencies. UN وتشارك في هذا اﻷمر وكالات السفر جنبا الى جنب مع شركات النقل، وفي بعض اﻷحيان بالترابط مع وكالات التشغيل غير الرسمية.
    Public awareness and education, along with assistance for training institutions is necessary to ensure that proper safety and environmental protection practices are followed. UN ويعد الوعي الجماهيري والتعليم، جنبا الى جنب مع تقديم المساعدة الى معاهد التدريب، ضروريا لكفالة انتهاج ممارسات ملائمة للسلامة وحماية البيئة.
    China is ready to contribute, along with all the other States Parties, its unremitting efforts for this purpose. UN والصين على استعداد للاسهام جنبا الى جنب مع جميع الدول اﻷطراف اﻷخرى في جهودها التي لا تكل في هذا السبيل.
    In that area UNDP was working together with the Bretton Woods institutions. UN وفي هذا المجال يعمل البرنامج اﻹنمائي جنبا الى جنب مع مؤسسات بريتون وودز.
    Working together with the Palestinian people, we have succeeded in enhancing the work of all of us. UN وبعملنا جنبا الى جنب مع الشعب الفلسطيني، نجحنا في تحسين أعمالنا جميعا.
    Activities related to their reintegration, together with the provision of assistance to those who have already returned, but have not yet benefited from the distribution of building materials, will continue throughout 1994. UN وستستمر خلال عام ٤٩٩١ اﻷنشطة المتصلة بإعادة إدماج هؤلاء اﻷشخاص، جنبا الى جنب مع تقديم المساعدة الى الذين عادوا من قبل ولم يسفيدوا حتى اﻵن من توزيع مواد البناء.
    The Rwandan tragedy has demonstrated that our early warning and conflict-prevention capacity should be further reinforced and dealt with in conjunction with development problems. UN فمأساة رواندا دللت على أن قدرتنا في مجال اﻹنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات ينبغي تعزيزها على نحو أكبر ومعالجتها جنبا الى جنب مع المشاكل اﻹنمائية.
    The Programme calls for increased support by the international community to ensure effective implementation of these measures in conjunction with national measures in support of sustainable development. UN ويدعو البرنامج الى زيادة الدعم المقدم من المجتمع الدولي من أجل ضمان التنفيذ الفعال لهذه التدابير جنبا الى جنب مع التدابير الوطنية الداعمة للتنمية المستدامة.
    Over the years the accountability of the authorities has in fact been extended and refined, in parallel with the democratization of state institutions in general. UN وبمرور السنين، جرى التوسع في مساءلة السلطات وتنقيح تفاصيلها، جنبا الى جنب مع اضفاء الطابع الديمقراطي لمؤسسات الدولة بوجه عام.
    As a rule, corruption goes hand in hand with abuse of power, political and economic monopolies and organized crime. UN ٣١- وكقاعدة، فان الفساد يسير جنبا الى جنب مع اساءة استعمال السلطة والاحتكارات السياسية والاقتصادية والجريمة المنظمة.
    In turn, the secretariat had confirmed its important role in working side by side with the Commission members. UN كما أكدت اﻷمانة من ناحيتها دورها الهام في العمل جنبا الى جنب مع أعضاء اللجنة.
    The Secretariat, as well as the funds and programmes, particularly UNDP, will continue to work closely with Member States to ensure that wide access is assured. UN وستواصل اﻷمانة العامة، وكذلك الصناديق والبرامج، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، العمل جنبا الى جنب مع الدول اﻷعضاء لضمان الوصول الالكتروني الى المعلومات على نطاق واسع.
    That process must go hand-in-hand with a deepening of the links between the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. UN ويجب أن تسير هذه العملية جنبا الى جنب مع تعميق العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    6. These activities, and others, will provide inputs to and the basis for material to be presented at the planned world fair, tentatively entitled: Exposition of Good Ideas for Better Cities " , to be held in parallel to the Conference. UN ٦ - وستقدم هذه اﻷنشطة، وغيرها، مدخلات في المواد التي ستُعرض في المهرجان العالمي المقرر، الذي سيكون عنوانه مبدئيا: " عرض أفكار جيدة من أجل مدن أفضل " ، والذي سيعقد جنبا الى جنب مع المؤتمر، وتكون أساسا لها.
    Another example of cooperation between the United Nations and international organizations is found in South Africa, where observers deployed by the Community and its member States (ECOMSA) work together with the United Nations Observer Mission (UNOMSA) and observers from the Organization of African Unity (OAU) and the Commonwealth. UN فهناك مثال آخر على التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية وهو تعاونها في جنوب افريقيا حيث يعمل مراقبون جرى وزعهم من جانب الجماعة ودولها اﻷعضاء جنبا الى جنب مع مراقبين تابعين لبعثة اﻷمم المتحدة ومراقبين تابعين لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والكمنولث.
    Bilateral assistance agencies, programmes and funds of the United Nations system involved in providing technical assistance, as well as international financial institutions, should play a more active role in supporting alternative development programmes that accompany the elimination of drug crops. UN أما وكالات المساعدة الثنائية والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة المشتركة في تقديم المساعدة التقنية، وكذلك المؤسسات المالية الدولية، فإن عليها أن تقوم بدور أنشط في دعم برامج التنمية البديلة، جنبا الى جنب مع القضاء على محاصيل المخدرات.
    When you are traveling the speed of light alongside the wave... me... Open Subtitles عندما يُسافر سرعة الضوء جنبا الى جنب مع الموجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus