The Council also re-emphasized that only a two-State solution, with an independent and viable Palestinian State living side by side in peace and security with Israel and its other neighbours, could bring peace to the region. | UN | وأكد المجلس من جديد أن حل الدولتين الذي يقضي بقيام دولة فلسطينية مستقلة تتمتع بمقومات الحياة تعيش جنبا إلى جنب بسلام وأمن مع إسرائيل وسائر جيرانها، هو الحل الوحيد لإحلال السلام في المنطقة. |
Our goal is two viable States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security within internationally recognized borders. | UN | هدفنا هو دولتان تتوفر لهما مقومات الحياة، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن ضمن حدود معترف بها دوليا. |
Our goal is two viable States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. | UN | إن هدفنا هو قيام دولتين لهما مقومات الحياة والبقاء، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن. |
Only Israelis and Palestinians sitting together at the negotiating table could make the difficult compromises necessary to create two States for two peoples living side by side in peace and security. | UN | وبجلوس الإسرائيليين والفلسطينيين معا إلى طاولة المفاوضات يمكن تحقيق التنازلات الصعبة اللازمة لإقامة دولتين لشعبين يعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن. |
It has reaffirmed the wide consensus in the international community that that plan provides the best way to realize the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. | UN | فقد أعاد تأكيد التوافق في الآراء لدى المجتمع الدولي بأن تلك الخطة هي أفضل طريق لتحقيق رؤية الدولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن. |
Above all, this is a day of hope that peace will prevail and that the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security will be realized. | UN | وهو قبل كل شيء، يوم للأمل في أن يسود السلام ولتتحقق رؤية الدولتين، إسرائيل وفلسطين، اللتين تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن. |
Africa will remember him as a political giant who took the bold step of signing the Oslo Accords in 1993 towards the realization of a Palestinian State living side by side in peace and security with the State of Israel. | UN | وأفريقيا ستتذكره عملاقا سياسيا خطى خطوة جريئة بتوقيعه على اتفاقيات أوسلو سنة 1993، لإنشاء دولة فلسطينية تعيش جنبا إلى جنب بسلام وأمن مع دولة إسرائيل. |
Members of the Council underlined the fact that only a two-State solution, with an independent and viable Palestinian State living side by side in peace and security with a secure Israel and its other neighbours could bring peace to the region. | UN | وأكد أعضاء المجلس على أن حل الدولتين الذي يقضي بقيام دولة فلسطينية مستقلة تتمتع بمقومات الحياة تعيش جنبا إلى جنب بسلام وأمن مع إسرائيل آمنة وسائر جيرانها، هو الحل الوحيد لإحلال السلام في المنطقة. |
The United States did not dispute the right of the Palestinian people to self-determination; it had made clear that its objective was the creation of two sovereign democratic States living side by side in peace and security. | UN | ولا تنازع الولايات المتحدة الشعب الفلسطيني حقه في تقرير المصير؛ وقد أوضحت أن هدفها إقامة دولتين ديمقراطيتين تتمتعان بالسيادة وتعيشان جنباً إلى جنب بسلام وأمن. |
It was to be hoped that the United States delegation would in future alter its stance to reflect its vision of Israel and Palestine as sovereign States living side by side in peace and security and within recognized borders. | UN | وأعربت عن أملها في أن يغير وفد الولايات المتحدة موقفه في المستقبل ليعكس رؤيته في وجود دولة إسرائيلية ودولة فلسطينية بوصفهما دولتين مستقلتين تعيشان جنباً إلى جنب بسلام وأمن وضمن حدود معترف بها. |
Brazil stresses the need to put in motion a political process with precise timetables for the development of a strategy that, while addressing the underlying causes of the conflict, brings to fruition the vision of two democratic States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. | UN | وتؤكد البرازيل الحاجة إلى تحريك عملية سياسية ذات جداول زمنية محددة، لوضع استراتيجية ترمي، فيما هي تعالج الأسباب الأساسية للصراع، إلى تحقيق رؤية دولتين ديمقراطيتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن. |
" Israel, like others, has lent its strong support to President Bush's vision, expressed on 24 June 2002, of two States -- Israel and a Palestinian State -- living side by side in peace and security. | UN | " إسرائيل، كغيرها، أبدت تأييدها القوي لرؤية الدولتين التي عبر عنها الرئيس بوش في 24 حزيران/يونيه 2002 - إسرائيل ودولة فلسطينية - تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن. |
We appeal to all parties to return to the principles and objectives of Annapolis in order to achieve a lasting peace in the Middle East, based on a two-State solution with the establishment of an independent, viable and democratic Palestinian State, living side by side in peace and security with Israel and its other neighbours. | UN | إننا ندعو جميع الأطراف للعودة إلى مبادئ ومقاصد أنابوليس من أجل تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط، والذي يقوم على أساس حل الدولتين بإقامة دولة فلسطينية مستقلة وقابلة للاستمرار وديمقراطية، تعيش جنبا إلى جنب بسلام وأمن مع إسرائيل وجيرانها الآخرين. |
One can only hope for the emergence of a new trend favouring the resumption of the political process, leading to the attainment of the objective set by the entire international community: two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. | UN | ولا يسعنا إلا أن نأمل في ظهور توجه جديد يحبذ استئناف العملية السياسية، التي ستؤدي إلى تحقيق الهدف الذي حدده المجتمع الدولي بأسره، المتمثل في إقامة دولتين، دولة إسرائيلية ودولة فلسطينية، تعيشان جنباً إلى جنب بسلام وأمن. |
We need the urgent resumption of negotiations that will lead, within an agreed on time frame, to a two-State solution, with the State of Israel and an independent, democratic, contiguous and viable State of Palestine living side by side in peace and security. | UN | نحن في حاجة ماسة إلى استئناف المفاوضات التي ستؤدي، في إطار زمني متفق عليه، إلى الحل القائم على وجود دولتين، دولة إسرائيل ودولة فلسطين المستقلة والديمقراطية والمتواصلة جغرافيا والقابلة للحياة، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن. |
Resolution 1515 (2003) reflects the wide consensus within the international community on how best to achieve the existence of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. | UN | ويعكس القرار 1515 (2003) توافق الآراء الواسع داخل المجتمع الدولي فيما يخص الطريقة المثلى لقيام دولتين، هما إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن. |
" Despite all of the difficulties and challenges, the achievement of such a peace -- at the core of which is the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security on the basis of the 1967 borders -- must remain our ultimate goal. | UN | " ورغم جميع الصعوبات والتحديات، يجب أن يبقى هدفنا الأول والأخير إحلال هذا السلام الذي يكمن في صميمه الحل المتمحور حول قيام دولتين هما إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن على أساس حدود عام 1967. |
" The Security Council underscores that the only viable solution to Israeli-Palestinian conflict is an agreement negotiated between the parties and re-emphasizes that only a two-State solution, with an independent and viable Palestinian State living side by side in peace and security with Israel and its other neighbours, could bring peace to the region. | UN | ' ' ويؤكد مجلس الأمن على أن الحل الوحيد القابل للتطبيق للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني هو التوصل إلى اتفاق عن طريق المفاوضات بين الطرفين، ويكرر المجلس التأكيد على أن حل الدولتين الذي يقضي بقيام دولة فلسطينية مستقلة تتمتع بمقومات الحياة تعيش جنبا إلى جنب بسلام وأمن مع إسرائيل وسائر جيرانها، هو الحل الوحيد لإحلال السلام في المنطقة. |
The Council should decide on effective steps to protect the civilian population, end hostilities and guide the parties, with the active involvement of the Quartet and regional actors, to a negotiated settlement that would end the occupation and result in an independent, democratic and viable Palestinian State living side by side in peace and security with Israel and its other neighbours. | UN | وينبغي للمجلس أن يقرر اتخاذ خطوات فعالة لحماية السكان المدنيين وإنهاء الأعمال العدائية وتوجيه الأطراف، بمشاركة فعالة من اللجنة الرباعية والجهات الفاعلة الإقليمية صوب تسوية تفاوضية تضع حدا للاحتلال وتفضي إلى قيام دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية وقابلة للنماء تعيش جنبا إلى جنب بسلام وأمن مع إسرائيل ومع جيرانها الآخرين. |
The intense and unstinting efforts made during these past few months by the Quartet, the Secretary-General and the Arab League, as well as the Israelis and Palestinians themselves, in addition to the valuable contribution of the United States Administration, have opened new possibilities for the emergence of an independent, democratic and viable Palestinian State living side by side in peace and security with Israel. | UN | والجهود المكثَّفة وغير المحدودة التي بُذلت، خلال هذه الأشهر القليلة الماضية، من جانب المجموعة الرباعية والأمين العام وجامعة الدول العربية، فضلاً عن الإسرائيليين والفلسطينيين أنفسهم، إضافة إلى المساهمة القيّمة من حكومة الولايات المتحدة، فتحت إمكانيات جديدة لنشوء دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية وقابلة للبقاء، تعيش مع إسرائيل جنباً إلى جنب بسلام وأمن. |