"جنسانية محددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • specific gender
        
    • gender-specific
        
    • gender specific
        
    The above data may also be interpreted according to a gender approach, which contributes to detect and consider specific gender needs. UN ويمكن أيضا تفسير البيانات سالفة الذكر طبقا لنهج جنساني، يسهم في اكتشاف وبحث احتياجات جنسانية محددة.
    Meanwhile, feminist leaders have not yet raised specific gender demands with respect to education. UN وفي نفس الوقت لم تثر القيادات النسائية مطالب جنسانية محددة فيما يتعلق بالتعليم.
    The analysis now needs to confirm whether planning for specific gender results also leads to their achievement. UN وسيكشف القياس الآن ما إذا كان التخطيط لنتائج جنسانية محددة يؤدي أيضا إلى تحقيقها.
    54. Numerous time-bound programmes have been developed to ensure the enrolment and retention of girls, including the large-scale'Education Sector Reforms' and'Education for All'programs, both of which have gender-specific targets. UN 54- ووضعت برامج كثيرة محدّدة المدّة لضمان التحاق الفتاة بالمدارس والبقاء فيها، بما في ذلك برنامج " إصلاح قطاع التعليم " ، وبرنامج " التعليم للجميع " ، وكلاهما له أهداف جنسانية محددة.
    Climate change is expected to have gender-specific impacts and therefore FAO believes climate change adaptation should include gender disaggregated approaches. UN ويُتوقع أن يكون لتغير المناخ آثار جنسانية محددة ولذلك تعتقد الفاو بأن التكيف مع تغير المناخ ينبغي أن تتضمن نُهجاً مصنفة حسب نوع الجنس.
    Some countries had specific gender indicators for the participation of women in water resources management. UN وتوفر لبعض البلدان مؤشرات جنسانية محددة عن مشاركة المرأة في إدارة موارد المياه.
    14. The foreclosure crisis also has specific gender implications. UN 14- كما أن لأزمة حبس الرهن العقاري آثار جنسانية محددة.
    In this regard, to limit the negative consequences that further trade liberalization may have and ensure a fair outcome for women, specific gender issues should be mainstreamed into trade policymaking. UN وفي هذا الصدد، يتطلب الحد من النتائج السلبية التي قد تترتب على زيادة تحرير التجارة وضمان تحقيق نتائج عادلة للمرأة إدماج قضايا جنسانية محددة في عملية وضع السياسات التجارية.
    Each of the six United Nations-managed and supported mine action programmes in Afghanistan, Iraq, Jordan, Palestine, the Sudan and Yemen developed a specific gender action plan. UN فقد وضع كل برنامج من برامج الإجراءات الستة المتعلقة بالألغام التي تديرها وتدعمها الأمم المتحدة في كل من أفغانستان والعراق والأردن وفلسطين والسودان واليمن خطة عمل جنسانية محددة.
    In this regard, to limit the negative consequences that further trade liberalization may have and ensure a fair outcome for women, specific gender issues should be mainstreamed into trade policymaking. Box 1. The Global Gender Gap Index UN وفي هذا الصدد، يتطلب الحد من النتائج السلبية التي قد تترتب على زيادة تحرير التجارة وضمان تحقيق نتائج عادلة للمرأة إدماج قضايا جنسانية محددة في عملية وضع السياسات التجارية.
    In this regard, to limit the negative consequences that further trade liberalization may have and ensure a fair outcome for women, specific gender issues should be mainstreamed into trade policymaking. Box 1. The Global Gender Gap Index UN وفي هذا الصدد، يتطلب الحد من النتائج السلبية التي قد تترتب على زيادة تحرير التجارة وضمان تحقيق نتائج عادلة للمرأة إدماج قضايا جنسانية محددة في عملية وضع السياسات التجارية.
    16. Some countries reported on specific gender research and analysis undertaken to assess gender discrimination in the labour market. UN 16 - وأفادت بعض البلدان أنه تم إجراء تحليلات وبحوث جنسانية محددة لتقييم التمييز بين الجنسين في سوق العمل.
    14. Turning to Vision 2020, she asked if the gender pillar of that development plan involved gender mainstreaming by sectors or a specific gender strategy. UN 14 - وفيما يتعلق برؤية عام 2020، سألت إذا كانت الدعامة الجنسانية التي تقوم عليها خطة التنمية تنطوي على تعميم مراعاة المنظور الجنساني على القطاعات، أو تنطوي على استراتيجية جنسانية محددة.
    75. The organization will use specific gender targets to increase its female workforce in all locations and at all levels, with the goal of gender parity. UN 75 - ستستعين المنظمة بأهداف جنسانية محددة من أجل زيادة نسبة الإناث في قوة العمل في جميع المواقع وعلى كل المستويات، سعياً إلى تحقيق هدف تكافؤ الجنسين.
    Internal and external displacement have specific gender dimensions that occur at all stages in the displacement cycle; during flight, settlement and return within conflict-affected areas, women and girls are especially vulnerable to forced displacement. UN وللتشريد، بنوعيه الداخلي والعابر للحدود، أبعاد جنسانية محددة تظهر في جميع مراحل دورة التشريد: وتكون النساء والفتيات أثناء الهروب، والتوطين، والعودة داخل المناطق المتضررة من النزاعات، عرضة بشكل خاص للتشريد الداخلي القسري.
    In addition, the replies to the list of issues discussed the prevalence of HIV/AIDS, but contained no gender-specific information. UN وبالإضافة إلى ذلك، ناقشت الردود على قائمة المسائل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولكنها لم تتضمن أية معلومات جنسانية محددة.
    Women human rights defenders are subject to the same types of risks as other human rights defenders but, as women, they are also targeted for or exposed to gender-specific threats and gender-specific violence. UN 86- وتتعرض المدافعات عن حقوق الإنسان، على غرار المدافعين الآخرين عن حقوق الإنسان، للأخطار ذاتها، بيد أن النساء يواجهن أخطار جنسانية محددة وعنفاً جنسانياً.
    The UNDP approach to gender mainstreaming is a dual one: UNDP supports the empowerment of women and girls through gender-specific targeted interventions and also addresses gender concerns in the developing, planning, implementing and evaluating of all policies and programmes. UN وينتهج البرنامج الإنمائي مقاربة مزدوجة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني: فهو يدعم تمكين النساء والفتيات من خلال اتخاذ إجراءات جنسانية محددة الأهداف، ويعالج في الوقت عينه الشواغل الجنسانية التي تشوب وضع وتخطيط وتنفيذ وتقييم كل السياسات والبرامج.
    231. Numerous time-bound programs have been developed to ensure the enrollment and retention of girls, including the large-scale `Education Sector Reforms' and `Education For All'programs, both of which have gender-specific targets. UN 231- وقد أعدت برامج عديدة محددة بزمن معين لضمان التحاق البنات بالتعليم وبقائهن فيه، ومنها برنامج `إصلاحات قطاع التعليم` و`التعليم للجميع`، وكلاهما له أهداف جنسانية محددة.
    332. The Committee requests the State party to include in its next report statistical data disaggregated by sex and information about the situation of Roma women and any gender-specific policies and programmes aimed at their economic empowerment and ensuring their access to health-care services, social security, adequate housing and educational opportunities. UN 332 - واللجنة تطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها التالي بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس ومعلومات عن وضع نساء طائفة ' ' الروما``، وعن أية سياسات وبرامج جنسانية محددة ترمي إلى تمكينهن من الناحية الاقتصادية وكفالة فرص وصولهن إلى خدمات الرعاية الصحية والضمان الاجتماعي والإسكان اللائق وفرص التعليم.
    gender specific measures to rehabilitate and compensate women victims of violence including sexual violence and their families has also been taken. UN واتُخذت أيضا تدابير جنسانية محددة لتعويض النساء ضحايا العنف، بما في ذلك العنف الجنسي، وأُسرهن وإعادة تأهيلهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus