"جنسيات مختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • different nationalities
        
    • various nationalities
        
    • different nationality
        
    • mixed nationalities
        
    This caseload also includes new asylum-seekers of different nationalities and refugees residing in Dar es Salaam for medical purposes. UN وتضم هذه المجموعة أيضا ملتمسي لجوء جددا من جنسيات مختلفة ولاجئين يقيمون في دار السلام لأسباب طبية.
    Counts by nationality and by age group are closest to the baseline, since the recording of retirees under different nationalities or in different age groups is not likely to occur. UN أما العدد بحسب الجنسية والفئة العمرية، فهو أقرب ما يكون إلى خط الأساس، لأنه من غير المحتمل تسجيل المتقاعدين تحت جنسيات مختلفة أو في فئات عمرية مختلفة.
    This occupation has been coupled with intensive emigration to Palestine by persons of different nationalities, prompted by religious myths. UN ولقد اقترن هذا الاحتلال بهجرة كثيفة من أشخاص من جنسيات مختلفة إلى فلسطين، مدفوعين بأساطير دينية.
    The refugees live in 17 camps in eastern and southern Chad, and some 5,000 refugees of various nationalities live in urban areas. UN ويعيش اللاجئون في 17 مخيماً في شرق تشاد وجنوبه، في حين يعيش نحو 000 5 لاجئ من جنسيات مختلفة في المناطق الحضرية.
    Among the protesters, against whom the Estonian authorities used harsh repressive measures, were representatives of various nationalities. UN وبين المتظاهرين الذين استخدمت السلطاتُ الإستونية تدابير قمعيه قاسيه بحقهم ممثلون من جنسيات مختلفة.
    It would be best also to limit States parties to nominating one candidate each for prosecutor and deputy prosecutor with the requirement that the candidates put forward would have to be of different nationality. UN وسيكون من اﻷفضل أيضا أن تقتصر الدول اﻷطراف على تسمية مرشح واحد للمدعي العام ونائب المدعي العام بشرط أن يكون المرشحون المقدمون من جنسيات مختلفة.
    Counts by nationality and by age group are closest to the baseline, since the recording of retirees under different nationalities or in different age groups is not likely to occur. UN أما العدد بحسب الجنسية والفئة العمرية، فهو أقرب ما يكون إلى خط اﻷساس، ﻷن من غير المرجح تسجيل المتقاعدين تحت جنسيات مختلفة أو في فئات عمرية مختلفة.
    Criminal organizations devoted to drug-trafficking bring together individuals from many different nationalities and move through many countries. UN وتجمــع المنظمــات اﻹجراميــة المكرسة للاتجار بالمخدرات، بين أفراد من جنسيات مختلفة وتتحرك في قلب بلدان كثيرة.
    The risk that families could be separated as a result of unintentional attribution of different nationalities to various members of a family should be eliminated. UN ولذلك ينبغي استبعاد احتمال انفصال اﻷسر بسبب منح أفرادها جنسيات مختلفة عن غير قصد.
    That illicit network apparently operated in more than 30 countries and was comprised of several entities and individuals of different nationalities. UN ويبدو أن تلك الشبكة غير المشروعة كانت تعمل في أكثر من 30 بلدا وكانت تتألف من عدة كيانات وأفراد من جنسيات مختلفة.
    This is particularly true when the laws of two or more States attribute different nationalities to the same person. UN وهي كذلك لا سيما عندما يمنح تشريعان أو أكثر لنفس الشخص جنسيات مختلفة.
    Such policies may imply the need to tranship cargo between trucks of different nationalities at the border. UN وقد تقتضي هذه السياسات نقل البضائع على الحدود فيما بين شاحنات تحمل جنسيات مختلفة.
    After independence, different nationalities commingled. UN لكن بعد الاستقلال، امتزجت جنسيات مختلفة.
    Counts by nationality and by age group are closest to the baseline, since the recording of retirees under different nationalities or in different age groups is not likely to occur. UN أما العدد حسب الجنسية والفئة العمرية، فهو أقرب ما يكون إلى خط الأساس، لأنه من غير المحتمل تسجيل المتقاعدين تحت جنسيات مختلفة أو في فئات عمرية مختلفة.
    The Prosecutor and the Deputy Prosecutors shall be of different nationalities. UN ويجب أن يكون المدعي العام ونواب المدعي العام من جنسيات مختلفة.
    People of different nationalities are being taken away by the police Open Subtitles الناس من جنسيات مختلفة يعتقلون بواسطة الشرطة
    Furthermore, Tunisia has been inundated with over 500,000 refugees of various nationalities since the beginning of the Libyan crisis. UN تدفق على تونس أكثر من 500 ألف لاجئ من جنسيات مختلفة منذ اندلاع الأزمة في ليبيا.
    As the Council is aware, thanks to its huge oil resources, before the crisis Libya was a country that drew migrant workers of various nationalities. UN كما يعلم المجلس، فإن ليبيا، بفضل مواردها النفطية الضخمة، كانت قبل الأزمة بلدا يجتذب العمال المهاجرين من جنسيات مختلفة.
    The country also hosted over 200 non-Indo-Chinese refugees and asylum-seekers of various nationalities. UN واستضافت الفلبين أيضا أكثر من ٠٠٢ لاجئ وملتمس لجوء من جنسيات مختلفة من غير الهند الصينية.
    There are members of various nationalities among the refugees. UN وفي عداد اللاجئين يوجد رعايا ينتمون إلى جنسيات مختلفة.
    Furthermore, there is a severe lack of spare parts for aircraft, which has led to a plane crash with 157 fatalities among passengers of various nationalities. UN هذا باﻹضافة الى أن هذه العقوبات سببت في نقص قطع الغيار للطيران مما أدى الى سقوط طائرة ذهب ضحيتها ١٥٧ شخصا من جنسيات مختلفة.
    The Board shall have five members of a different nationality elected by the Assembly for a term of three years on the basis of equitable geographical distribution and taking into account the need to ensure equitable gender distribution and equitable representation of the principal legal systems of the world. UN وسيتألف المجلس من خمسة أعضاء من جنسيات مختلفة تنتخبهم الجمعية لمدة ثلاث سنوات على أساس التوزيع الجغرافي العادل، مع مراعاة ضمان التوزيع العاجل بين الجنسين والتمثيل العادل للنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    201. A further 2,440 refugees of mixed nationalities are living in Nakivale and in some urban areas. UN 201- يعيش 440 2 لاجئا آخر من جنسيات مختلفة في ناكيفالي وفي عدد من المناطق الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus