"جنسيات معينة" - Traduction Arabe en Anglais

    • certain nationalities
        
    • given nationalities
        
    • particular nationalities
        
    • selected nationalities
        
    • nationalities were
        
    The issuing of visas to persons of certain nationalities will also be restricted. UN كما تُفرض قيود على منح التأشيرات للأشخاص من جنسيات معينة.
    The issuing of visas to persons of certain nationalities will also be restricted. UN كما تُفرض قيود على منح التأشيرات للأشخاص من جنسيات معينة.
    It is important to determine why women from certain nationalities and from certain segments of society make up the majority of women in prostitution in the North. UN ومن المهم أن نحدد السبب في أن المرأة من جنسيات معينة ومن قطاعات معينة من المجتمع تشكل أغلبية النساء اللاتي يمارسن البغاء في الشمال.
    It was noted, for example, that staff of certain nationalities did not qualify for residency in France. UN فقد لوحظ على سبيل المثال أن بعض الموظفين من جنسيات معينة لا يحق لهم السكن في فرنسا.
    The implementation of French immigration law is sometimes less than satisfactory in its application to certain nationalities. UN وأن تنفيذ قانون الهجرة الفرنسي يتم في بعض اﻷحيان بصورة أقل من مرضية من حيث تطبيقه على جنسيات معينة.
    He requested the authorities of the host country to comply with recommendations and decisions of the General Assembly regarding travel restrictions imposed on staff of some missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities. UN وطلب ممثل كوبا من سلطات البلد المضيف أن تلتزم بالتوصيات والمقررات التي أصدرتها الجمعية العامة بشأن قيود السفر المفروضة على موظفي بعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة من جنسيات معينة.
    He called once again upon the authorities of the host country to remove travel restrictions on the movement of diplomats of the missions concerned and on staff members of the Secretariat of certain nationalities. UN وطلب ممثل الاتحاد الروسي من جديد إلى سلطات البلد المضيف أن ترفع قيود السفر المفروضة على حركة اﻷفراد الدبلوماسيين في البعثات المعنية وموظفي اﻷمانة العامة من جنسيات معينة.
    Travel restrictions on personnel of certain missions and on staff members of the Secretariat of certain nationalities had been introduced for reasons of national security and were based on the applicable United States law. UN والقيود المفروضة على سفر أفراد بعثات معينة وموظفي اﻷمانة العامة من جنسيات معينة طبقت ﻷسباب تتعلق باﻷمن القومي وهي تستند إلى قانون الولايات المتحدة المنطبق.
    Moreover, it would note that during the reporting period the travel controls previously imposed by the host country on staff of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities remained in effect, and request the host country to consider removing such travel controls. UN علاوة على ذلك، تلاحظ أن القيود التي فرضها البلد المضيف من قبل على سفر موظفي بعض البعثات وموظفي الأمانة العامة المنتمين إلى جنسيات معينة ظلت سارية المفعول خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتطلب إلى البلد المضيف أن ينظر في رفع هذه القيود.
    In paragraph 4 of its resolution 56/84 the General Assembly had requested the host country to consider removing travel controls on staff of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities. UN وقد طلبت الجمعية العامة من البلد المضيف في الفقرة 4 من قرارها 56/84 النظر في إلغاء القيود المفروضة على سفر موظفي بعثات معينة وموظفين في الأمانة العامة يحملون جنسيات معينة.
    22. And staff of certain nationalities face restrictions on leaving the country. UN ٢٢ - كذلك يواجه الموظفون من حاملي جنسيات معينة قيودا على مغادرة البلد.
    172 days; the increase in the number of days required to fully write off and dispose of assets was due to the expulsion by the Eritrean Government of staff of certain nationalities from the Mission UN 172 يوماً؛ وتُعزى الزيادة في عدد الأيام المطلوبة للانتهاء من شطب الأصول والتصرف فيها إلى قيام حكومة إريتريا بطرد موظفين من جنسيات معينة في البعثة
    The actual vacancy rate of 29 per cent experienced for international staff in 2006/07 was due primarily to restrictions on staff of certain nationalities. UN معدل الشواغر الفعلي الذي بلغ 29 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين في الفترة 2006/2007 يرجع أساسا إلى القيود المفروضة على الموظفين من جنسيات معينة.
    29. The travel restrictions on the staff of certain missions and staff members of the United Nations Secretariat of certain nationalities not only impinged on the right to freedom of movement of those concerned but also impeded the performance of their functions. UN 29 - وقال إن القيود المفروضة على سفر موظفي بعثات معينة وموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة الذي يحملون جنسيات معينة لا يقيد حرية تنقل أولئك الأشخاص فحسب، وإنما يعوق اضطلاعهم بمهامهم أيضا.
    The Permanent Mission of Cuba to the United Nations reiterates that the restriction imposed on the staff of certain missions and officials of certain nationalities by the competent authorities of the host country is in violation of international rules recognized by international and customary law, among other rules. UN وتؤكد البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة من جديد أن القيود التي تفرضها السلطات المختصة في البلد المضيف على موظفي بعض البعثات والموظفين الرسميين من جنسيات معينة إنما هي انتهاك للقواعد الدولية المعترف بها، ومن ضمنها قواعد القانون والعرف الدوليين.
    Moreover, it would note that during the reporting period the travel controls previously imposed by the host country on staff of certain missions, and staff members of the Secretariat of certain nationalities, remained in effect and would request the host country to consider removing such travel controls. UN علاوة على ذلك، تلاحظ أن القيود التي فرضها البلد المضيف من قبل على سفر موظفي بعض البعثات وموظفي الأمانة العامة المنتمين إلى جنسيات معينة ظلت سارية المفعول خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتطلب إلى البلد المضيف أن ينظر في رفع هذه القيود.
    Cases in two sectors; the Human Rights Office in subsector East has been closed since December 2005 following the expulsion of staff members of certain nationalities by the Eritrean authorities UN حالة في قطاعين؛ وقد أغلق مكتب حقوق الإنسان في القطاع الفرعي الشرقي منذ كانون الأول/ديسمبر 2005 إثر قيام السلطات الإريترية بطرد موظفين من جنسيات معينة
    In resolution 53/104 the General Assembly had noted that the travel restrictions previously imposed by the host country on staff of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities remained in effect and requested the host country to consider removing such travel restrictions, and in that regard had noted the position of the affected States, of the Secretary-General and of the host country. UN وفي القرار ٣٥/٤٠١، لاحظت الجمعية العامة أن قيود السفر التي سبق للبلد المضيف أن فرضها على موظفي بعثات معينة وموظفين في اﻷمانة العامة من جنسيات معينة لا تزال قائمة، وطلبت إلى البلد المضيف أن ينظر في رفع قيود السفر تلك، وأشارت في ذلك الصدد إلى مواقف البلدان المتأثرة واﻷمين العام والبلد المضيف.
    Where appropriate in order to achieve a better balance in gender or geographical representation, such notifications may include preferential consideration of candidates of given nationalities or gender. UN وقد تشمل هذه الإخطارات، حيثما كان ذلك ملائما لتحقيق توازن أفضل من حيث المساواة بين الجنسين أو التوزيع الجغرافي، إعطاء الأفضلية للنظر في ترشيحات ممثلين عن جنسيات معينة أو جنس بعينه.
    In their view this was necessary because there were real recruitment and retention problems despite the attempts of some to portray them as limited in scope to particular nationalities and certain occupations. UN وذكروا أن هذا أمر لازم في رأيهم بسبب ما يوجد من مشاكل حقيقية في التوظيف واستبقاء الموظفين على الرغم من محاولات البعض تصوير هذه المشاكل على أنها محدودة النطاق في جنسيات معينة وفي بعض المهن.
    Cases Reduced number of cases investigated was due to the temporary closure of Subsector East when UNMEE staff of selected nationalities were relocated out of Eritrea, as well as to the downsizing of the Human Rights Office UN يعزى انخفاض عدد الحالات المحقق فيها إلى الإغلاق المؤقت للقطاع الفرعي الشرقي بعد نقل موظفين للبعثة من جنسيات معينة من إريتريا فضلا عن تقليص حجم مكتب حقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus