:: Commit any act that could result in physical, sexual or psychological harm or suffering to members of the local population, especially women and children | UN | :: نرتكب أي فعل يمكن أن ينشأ عنه ضرر بدني أو جنسي أو نفسي أو معاناة لأي فرد من السكان المحليين ولا سيما النساء والأطفال |
No incidents of sexual or physical violence were reported in the women’s compound. | UN | ولم يبلغ بوقوع أي حادث عنف جنسي أو بدني في جناح النساء. |
Appropriate measures should be taken to protect the dignity and privacy of victims and witnesses, in particular when the crimes involve sexual or gender violence. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير ملائمة لحماية كرامة الضحايا والشهود وخصوصيتهم، وبخاصة عندما تنطوي الجرائم على عنف جنسي أو جنساني. |
States parties should ensure that all Government bodies and organs are fully aware of the principles of equality and nondiscrimination on the basis of sex and gender and that adequate training and awareness-raising programmes are set up and carried out in this respect. | UN | وينبغي للدول الأطراف كفالة أن تكون جميع الهيئات والأجهزة الحكومية على دراية تامة بمبادئ المساواة وعدم التمييز على أساس جنسي أو جنساني، وأن يُعد ويُنفذ في هذا الخصوص ما يكفي من برامج التدريب والتوعية. |
Since Tuvalu's last report to the CEDAW Committee, there has been no amendment made to the Constitutional protection of women from discrimination on the basis of sex or gender. | UN | ومنذ التقرير الأخير المقدم من توفالو إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، لم يُدخل أي تعديل على الحماية الدستورية للنساء من التمييز على أساس جنسي أو جنساني. |
The Committee is particularly concerned about reports concerning the low number of complaints of sex- and gender-based discrimination where compensation was awarded. | UN | ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء ما أفيد عنه من انخفاض عدد الشكاوى المرفوعة بسبب التمييز على أساس جنسي أو جنساني وتم فيها الحصول على تعويض. |
:: Commit any act that could result in physical, sexual or psychological harm or suffering to members of the local population, especially women and children | UN | :: نرتكب أي فعل يمكن أن ينشأ عنه ضرر بدني أو جنسي أو نفسي أو معاناة لأي فرد من السكان المحليين ولا سيما النساء والأطفال |
(ii) an individual against whom an offence of sexual or indecent nature has been committed; | UN | ' 2` أي شخص ارتُكبت ضده جريمة ذات طابع جنسي أو فاحش؛ |
The Decree provides measures to prevent sexual and other harassment or mobbing and measures to be implemented in cases when sexual or other harassment or mobbing has already occurred. | UN | ويحدّد المرسوم تدابير لمنع التحرش الجنسي وغيره من أشكال التحرش أو المضايقات، بالإضافة إلى التدابير الواجب تنفيذها عندما تقع بالفعل حالات تحرش جنسي أو غيره من أشكال التحرش أو المضايقات. |
Giving their consent to activities in prostitution should not be seen as giving the right to sexual or other violence in prostitution and other violations of rights, for instance restriction of freedom of movement and extortion. | UN | ولا ينبغي اعتبار أن موافقتهن على الانخراط في البغاء تجيز تعرضهن لعنف جنسي أو غيره أو لانتهاكات أخرى لحقوقهن مثل تقييد حرية التنقل والابتزاز. |
In northern Uganda, for example, the organization has documented sexual violence against women with disabilities and found that more than one third of the 64 women with disabilities who were interviewed had experienced sexual or gender-based violence, often at the hands of relatives. | UN | ففي شمال أوغندا مثلا، قامت المنظمة بتوثيق العنف الجنسي ضد النساء ذوات الإعاقة، وتبين أن من بين 64 امرأة من ذوات الإعاقة، اللاتي أجريت معهن مقابلات تعرض ثُلثهن لعنف جنسي أو جنساني، وكثيرا ما كان ذلك على يد أقرباء. |
This underscores Jamaica's commitment to address violence against women which causes death or physical, sexual or psychological harm or suffering to women and girls, in public or private spaces. | UN | وبهذا تؤكد جامايكا التزامها بالتصدي للعنف ضد المرأة في الأماكن العامة والخاصة الذي تنتج عنه وفيات أو أذى جسماني أو جنسي أو سيكولوجي أو معاناة للنساء والفتيات. |
Under the Beijing Platform for Action, violence against women is defined as any act of gender-based violence that results in, or is likely to result in, physical, sexual or psychological harm or suffering to women. | UN | ويعرّف منهاج عمل بيجين العنف ضد المرأة بأنه أي عنف جنساني يسفر عن، أو يحتمل أن يسفر عن، أذى جسدي أو جنسي أو نفسي أو يتسبب في معاناة للمرأة. |
She indicates that the forms of violence to which women with disabilities are subjected can be of a physical, psychological, sexual or financial nature and include neglect, social isolation, entrapment, degradation, detention, denial of health care, forced sterilization and psychiatric treatment. | UN | وأشكال العنف الذي تتعرض له النساء ذوات الإعاقة قد تكون ذات طابع بدني أو نفسي أو جنسي أو مالي، وتشمل الإهمال، والعزل الاجتماعي، والكيد، والتحقير، والاحتجاز، والحرمان من الرعاية الصحية، والتعقيم القسري، والإيداع في مؤسسات العلاج النفسي. |
Women will be less willing, for that reason, to seek medical care for diseases of the genital tract, for contraception or for incomplete abortion and in cases where they have suffered sexual or physical violence. | UN | ولهذا السبب، تصبح المرأة أقل استعداداً لالتماس الرعاية الطبية المتعلقة بأمراض الجهاز التناسلي، أو منع الحمل، أو حالات الإجهاض غير المكتمل، وفي الحالات التي تتعرض فيها لعنف جنسي أو بدني. |
:: Commit any act that could result in physical, sexual or psychological harm or suffering to members of the local population, especially women and children; | UN | :: نرتكب أي فعل يمكن أن ينشأ عنه ضرر بدني أو جنسي أو نفسي أو معاناة لأي فرد من السكان المحليين ولا سيما النساء والأطفال؛ |
:: Commit any act that could result in physical, sexual or psychological harm or suffering to members of the local population, especially women and children; | UN | :: نرتكب أي فعل يمكن أن ينشأ عنه ضرر بدني أو جنسي أو نفسي أو معاناة لأي فرد من السكان المحليين ولا سيما النساء والأطفال؛ |
Women will be less willing, for that reason, to seek medical care for diseases of the genital tract, for contraception or for incomplete abortion and in cases where they have suffered sexual or physical violence. | UN | ولهذا السبب، تصبح المرأة أقل استعدادا لالتماس الرعاية الطبية المتعلقة بأمراض الجهاز التناسلي، أو منع الحمل، أو حالات اﻹجهاض غير المكتمل، وفي الحالات التي تتعرض فيها لعنف جنسي أو بدني. |
The discrimination of women based on sex and gender is inextricably linked with other factors that affect women, such as race, ethnicity, religion or belief, health, status, age, class, caste and sexual orientation and gender identity. | UN | فالتمييز ضد المرأة على أساس جنسي أو جنساني يرتبط ارتباطاً وثيقاً بعوامل أخرى تؤثر على المرأة مثل العرق، والإثنية، والدين أو المعتقد، والصحة، والمركز، والسن، والطبقة، والطائفة الاجتماعية، والميل الجنسي، والهوية الجنسانية. |
The discrimination of women based on sex and gender is inextricably linked with other factors that affect women, such as race, ethnicity, religion or belief, health, status, age, class, caste, and sexual orientation and gender identity. | UN | فالتمييز ضد المرأة على أساس جنسي أو جنساني يرتبط ارتباطاً وثيقاً بعوامل أخرى تؤثر على المرأة مثل العرق، والأصل الإثني، والدين أو المعتقد، والصحة، والمركز، والسن، والطبقة، والطائفة الاجتماعية، والميل الجنسي، والهوية الجنسانية. |
Discrimination on the basis of sex or gender may affect women belonging to such groups to a different degree or in different ways to men. | UN | ويمكن للتمييز على أساس جنسي أو جنساني أن يؤثر على المرأة المنتمية إلى تلك الفئات بدرجة مختلفة أو بأساليب مختلفة عن الرجل. |
It is, however, concerned at the high prevalence of violence against women in the State party and the absence of a comprehensive strategy aimed at eliminating all forms of sex- and gender-based violence against women. | UN | إلاّ أنه يساورها القلق إزاء الانتشار الواسع للعنف ضد المرأة في الدولة الطرف، وغياب استراتيجية شاملة موجَّهة للقضاء على جميع أشكال العنف على أساس جنسي أو جنساني ضد المرأة. |
No cases of alleged exploitation, abuse or sexual harassment were reported during the period covered in the present report. | UN | ولم يجر الإبلاغ عن أية ادعاءات بوقوع استغلال جنسي أو إيذاء جنسي أو تحرش جنسي، أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير. |