IOM also implements a vocational training programme for internally displaced persons in southern Serbia to facilitate their reintegration into Kosovo. | UN | وتنفذ المنظمة الدولية للهجرة أيضا برنامجاً للتدريب الحرفي للمشردين داخليا في جنوبي صربيا لتسهيل إعادة إدماجهم في كوسوفو. |
Violent incidents in southern Serbia and Kosovo threaten the surrounding region. | UN | وتهدد حوادث العنف في جنوبي صربيا وكوسوفو المنطقة المجاورة. |
While ethnic Albanian representatives claimed not to be disturbed by local police from southern Serbia proper, they indicated that the presence of security forces previously stationed in Kosovo served as a major source of intimidation. | UN | وفي حين ادعى ممثلو المنحدرين من أصل ألباني أن الشرطة المحلية من جنوبي صربيا بالذات لا تزعجهم، أشاروا إلى أن وجود قوات أمنية كانت متمركزة سابقا في كوسوفو شكَّل مصدر ترويع رئيسي. |
Renewed efforts are urgently needed to help facilitate safe and secure United Nations humanitarian operations in southern Serbia. | UN | وتدعو الحاجة بإلحاح إلى بذل جهود متجددة من أجل المساعدة في تيسير عمليات إنسانية آمنة للأمم المتحدة جنوبي صربيا. |
In addition, there have been a few cases of forced returns of persons originating from southern Serbia. | UN | ووقعت، علاوة على ذلك، حالات قليلة للإعادة القسرية كان منشؤها في جنوبي صربيا. |
Of the 16,000 ethnic Albanians who left southern Serbia during the conflict, 6,000 have returned to their homes in the former ground safety zone. | UN | وعاد 000 6 من الـ 000 16 من الألبان الإثنيين، الذين غادروا جنوبي صربيا في أثناء الصراع، إلى ديارهم في منطقة السلامة الأرضية السابقة. |
UNICEF also assisted local associations in southern Serbia in developing a project designed to benefit 700 children with disabilities and extended its Active Learning programme to 5,000 new teachers and trained teachers in Montenegro to encourage the social and civic development of children. | UN | وساعدت اليونيسيف أيضا الرابطات المحلية في جنوبي صربيا على تطوير نظام صمم لفائدة 700 من الأطفال المعوقين. وشملت اليونيسيف أيضا ببرنامجها للتعليم العملي 000 5 من المدرسين الجدد والمدرسين المتدربين في الجبل الأسود لتشجيع نمو الأطفال اجتماعيا ومدنيا. |
7. The region of southern Serbia contiguous with Kosovo and the former Yugoslav Republic of Macedonia is among the poorest and least developed in the country and includes a significant ethnic Albanian minority. | UN | 7 - ومنطقة جنوبي صربيا القريبة من كوسوفو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة هي من أفقر المناطق وأقلها نموا في البلد وتضم أقلية إثنية ألبانية كبيرة. |
Reconciliation efforts in southern Serbia and the reconstruction of homes by UNHCR in the Presevo municipality facilitated the return of some 4,000 to 5,000 ethnic Albanians, who had fled the conflict in that region during the period from 1999 to early 2001. | UN | وأدت جهود المصالحة في جنوبي صربيا وقيام مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتشييد مساكن في بلدية برسفو إلى تيسير عودة ما بين 000 4 و 000 5 شخص من الألبان الإثنيين، الذين كانوا قد هربوا من الصراع في تلك المنطقة في أثناء الفترة من 1999 إلى وقت مبكر من سنة 2001. |
During the winter, UNHCR provided a total of 2,115 warm rooms as basic shelter for the former Yugoslav Republic of Macedonia refugees and internally displaced persons from southern Serbia and a total of 247 minority and returnee families were assisted with rigid shelters. | UN | وخلال فصل الشتاء، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ما مجموعه 115 2 من الغرف التي بها تدفئة كمأوى أساسي للاجئين من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والمشردين داخليا من جنوبي صربيا وقُدمت المساعدة إلى ما مجموعه 247 من أسر الأقليات العائدين في ملاجئ قاسية. |
I have the honour to transmit, enclosed herewith, the letter of Zoran Zizic, President of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia, relative to the deteriorating situation in the Ground Safety Zone in the Presevo Valley in southern Serbia, the constituent Republic of the Federal Republic of Yugoslavia, addressed to you. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من زوران زيزيتش، رئيس حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بشأن الحالة المتدهورة في منطقة الأمان البرية الواقعة في وادي بريشيفو جنوبي صربيا التي تشكل جزءا من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
22. After monitoring movements of internally displaced persons into Kosovo and speaking with ethnic Albanians in southern Serbia proper, UNHCR reported that internally displaced persons had fled out of fear of being caught between firing lines, and one of a general concern about the build-up of police and military forces in Presevo Valley. | UN | 22 - وبعد رصد تحركات المشردين داخليا باتجاه كوسوفو والتحدث إلى المنحدرين من أصل ألباني المقيمين جنوبي صربيا بالذات، أفادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن هؤلاء المشردين فروا خوفا من الوقوع تحت وابل النيران، ونتيجة للقلق العام في حشد قوات الشرطة والقوات العسكرية في وادي بريسيفو. |
The country office will undertake a review of its programme in mid-2009 to refine its alignment with the European Union accession process. UNDP continues to work at the local level and has mobilized funding for initiatives in southern Serbia. | UN | وسيجري المكتب القطري استعراضا لبرنامجه في منتصف عام 2009 من أجل تحسين اتساقه مع عملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، ويواصل البرنامج الإنمائي العمل على الصعيد المحلي كما قام بحشد التمويل للمبادرات في جنوبي صربيا. |
35. Calls upon Kosovar Albanian political leaders and leaders of the Albanian community in southern Serbia publicly to condemn violence and ethnic intolerance and to use their influence to block support for extremists in southern Serbia and in The former Yugoslav Republic of Macedonia as a means to secure peace and the protection of human rights; | UN | 35- تهيب بالزعماء السياسيين الكوسوفيين الألبان وبزعماء الجالية الألبانية في جنوبي صربيا أن يدينوا علناً أعمال العنف والتعصب العرقي وأن يمارسوا نفوذهم من أجل وقف الدعم للمتطرفين في جنوبي صربيا وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة كوسيلة لضمان السلم وحماية حقوق الإنسان؛ |
In their letters of 22 and 27 November 2000 addressed to your predecessors (see S/2000/1123), the President of the Federal Republic of Yugoslavia Vojislav Kostunica and the Federal Minister for Foreign Affairs Goran Svilanovic expressed deep concern over the deterioration of the situation in the Ground Safety Zone in the Presevo Valley in southern Serbia. | UN | أعرب رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فويسلاف كوستونيتسا ووزير الخارجية غوران سفيلانوفيتش، في الرسالتين المؤرختين 22 و 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 اللتين وجهاهما إلى سلفكم (انظر S/2000/1123)، عن قلقهما الشديد إزاء تدهور الحالة في منطقة الأمان البرية الواقعة في وادي برشيفو جنوبي صربيا. |
" The Security Council expresses its grave concern at the situation in certain municipalities in southern Serbia, Federal Republic of Yugoslavia, and particularly in the Ground Safety Zone, as defined in the military-technical Agreement referred to in annex 2 of resolution 1244 (1999) of 10 June 1999. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء الحالة في بعض البلديات الواقعة في جنوبي صربيا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وخاصة في منطقة الأمان البرية وفق المحدد في الاتفــــاق العسكـري التقني المشار إليه في المرفق 2 من القرار 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999. |
" The Council expresses its grave concern at the situation in certain municipalities in southern Serbia, Federal Republic of Yugoslavia, and particularly in the ground safety zone, as defined in the military-technical agreement referred to in annex II to resolution 1244 (1999) of 10 June 1999. | UN | " ويعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء الحالة في بعض البلديات الواقعة في جنوبي صربيا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وخاصة في منطقة الأمان البرية وفق المحدد في الاتفــــاق العسكـري التقني المشار إليه في المرفق 2 من القرار 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999. |
58. UNICEF and ICRC implemented unexploded ordnance awareness programmes in schools in the Federal Republic of Yugoslavia until the end of 2001 (mostly focused on southern Serbia along the administrative boundary with Kosovo). | UN | 58 - نفذت اليونيسيف ولجنة الصليب الأحمر الدولية برامج للتوعية في مدارس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن الألغام والأجسام غير المنفجرة حتى نهاية سنة 2001 (وركز معظمها على جنوبي صربيا بمحاذاة الحدود الإدارية مع كوسوفو). |
9. Calls on Kosovo Albanian political leaders, and leaders of the ethnic Albanian communities in the former Yugoslav Republic of Macedonia, southern Serbia and elsewhere, publicly to condemn violence and ethnic intolerance and to use their influence to secure peace, and calls on all those who have contact with the extremist armed groups to make clear that they have no support from any quarter in the international community; | UN | 9 - يهيب بالزعماء السياسيين الألبان في كوسوفو، وبالزعماء المحليين للجماعات الألبانية الأصل في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي جنوبي صربيا وفي أماكن أخرى، أن يدينوا علنا العنف والتعصب العرقي، وأن يستخدموا نفوذهم لإحلال السلام، ويهيب بجميع هؤلاء الذين هم على اتصال بالجماعات المسلحة المتطرفة أن يوضحوا لها أنها لا تحظى بأي دعم من أي جهة في المجتمع الدولي؛ |
27. Strongly condemns extremist violence in certain municipalities in southern Serbia and welcomes the plan of the Federal and Republic Governments to resolve the crisis in these municipalities peacefully, including political and economic reform designed to reintegrate the ethnic Albanian population as full members of civil society, and calls for a rapid implementation of the plan; | UN | 27- تدين بشدة ما يقوم به متطرفون في بلديات معيَّنة في جنوبي صربيا من أعمال عنف، وترحب بخطة حكومتي الاتحاد والجمهورية الرامية إلى إيجاد حل سلمي للأزمة القائمة في تلك البلديات، بما في ذلك عن طريق الإصلاح السياسي والاقتصادي بهدف إعادة إدماج السكان المنحدرين من أصل ألباني ليصبحوا أعضاءً كاملين في المجتمع المدني، وتدعو إلى الإسراع في وضع هذه الخطة موضع التنفيذ؛ |