"جنوب افريقيا من" - Traduction Arabe en Anglais

    • South Africa from
        
    • South African
        
    • of South Africa
        
    • South Africa in
        
    • South Africa of
        
    • South Africa to
        
    • for South Africa
        
    Recognizing also that the General Assembly took a moral and political decision to exclude South Africa from participation in its work, UN وإذ تسلم أيضا بأن الجمعية العامة اتخذت قرارا أخلاقيا وسياسيا عندما استبعدت جنوب افريقيا من المشاركة في أعمالها،
    Recognizing further that the exclusion of South Africa from the work of the General Assembly was unprecedented, UN وإذ تسلم كذلك بأن استبعاد جنوب افريقيا من أعمال الجمعية العامة كان أمرا لم يسبق له مثيل،
    Those elections will enable the South African people to establish the first multi-racial Government in their political history. UN وسوف تمكن تلك الانتخابات شعب جنوب افريقيا من إقامة الحكومة اﻷولى المتعددة اﻷعراق في تاريخه السياسي.
    The Romanian delegation took the opportunity to welcome back the representatives of South Africa to the activities of the Third Committee. UN إن وفد رومانيا ينتهز هذه المناسبة للاعراب عن ارتياحه لمشاركة ممثلي جنوب افريقيا من جديد في أعمال اللجنة الثالثة.
    We have also expressed our support for the efforts of the Government and the people of South Africa in implementing programmes for the reconstruction and development of their country. UN ولقد أعربنا أيضا عن تأييدنا لجهود حكومة وشعب جنوب افريقيا من أجل تنفيذ برنامجي التعمير والتنمية في بلدهما.
    It has considered information received on alleged violations and port calls in South Africa of ships that have the capability of carrying oil and petroleum products. UN فينظر في المعلومات الواردة بشأن الانتهاكات المدعى وقوعها وفي مسألة التوقف بالموانئ في جنوب افريقيا من قبل سفن لديها القدرة على نقل النفط والمنتجات النفطية.
    The continent won a major victory with the liberation of South Africa from the shackles of apartheid and racism. UN لقد انتصرت القارة انتصارا كبيرا بتحرير جنوب افريقيا من أغلال الفصل العنصري والعنصرية.
    - Supporting and promoting the process of transforming South Africa from an apartheid State to a united, non-racial democracy; UN ـ دعم وتعزيز عملية تحويل جنوب افريقيا من دولة تقوم على الفصل العنصري الى دولة ديمقراطية موحدة، ولاعنصرية،
    In 1974 the General Assembly barred South Africa from participating in its work, and invited liberation movements to participate as observers. UN وفي عام ١٩٧٤ منعـــت الجمعيــة العامة جنوب افريقيا من الاشتراك في أعمالها، ودعت حركات التحرر للمشاركة كمراقبة.
    It's a long-distance call from South Africa... from a writer whose name's Craig Bartholomew, and he starts telling me this amazing story. Open Subtitles إنها مكالمة من مكان بعيد .. من جنوب افريقيا من كاتب اسمه كاريج بارثولومي
    They will mark the first breakthrough in the transformation of South Africa from an apartheid State to a democratic society. They could also open the way to a new environment throughout southern Africa, in which peace and democracy can flourish. UN وهذه الانتخابات ستشكل الطفرة اﻷولى في تحويل جنوب افريقيا من دولة قائمة على الفصل العنصري إلى مجتمع ديمقراطي؛ كما أنها سوف تفتح الباب أمام بيئة جديدة في ربوع الجنوب الافريقي يسودها السلم والديمقراطية.
    To the South African government to privatize the water system? Open Subtitles . لحكومة جنوب افريقيا من اجل خصصة نظام الماء؟
    You gave me a South African mechanic from a chunk of burnt ear-- do it again. Open Subtitles أعطيتني ميكانيكياً من جنوب افريقيا من قطعة أذن محترقة افعليها ذلك مرة أخرى
    We will avenge the deaths of the South African ambassador of foreign minister Mauricio Borgenovo of Roberto Cuoma, of Colonel Rosario of Gutiérrez and Molina, and of the mayor of El Paraíso. Open Subtitles سننتقم من اجل قتلانا من سفير جنوب افريقيا من وزير الخارجية موريشيو بورجينوفو
    The political and economic reintegration of South Africa into the rest of Africa is one of the biggest triumphs for Africa for many years. UN إن اندماج جنوب افريقيا من جديد، سياسيا واقتصاديا، في بقية افريقيا يعتبر من أعظم الانتصارات التي حققتها افريقيا على مدى عدة سنوات.
    It is in many ways a fitting tribute to the realism, statesmanship and spirit of compromise shown by the leaders of South Africa in rising above their past differences and seeking an amicable political settlement. UN وهذا يعتبر، من عدة نواح، إشادة ملائمة بما يتحلـــــى به قادة جنوب افريقيا من واقعية وحنكة سياسية وروح توفيقية في النأي عن خلافاتهم الماضية والسعي الى تحقيق تسوية سياسية ودية.
    We received with joy the news that 27 April 1994 has been set as the date for the election of a Government in South Africa in which South Africans of all races, colours, beliefs and genders will participate. UN وقد تلقينا بسرور اﻷنباء القائلة بأن يوم ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤ قد تحــدد موعــدا لانتخاب حكومــة في جنوب افريقيا يشارك فيها أبناء جنوب افريقيا من جميع اﻷعراق واﻷلوان والمعتقدات واﻷصول.
    The establishment in South Africa of a united, democratic, non-racial State exemplifies a solution that could be applied to Palestine through the establishment of a democratic State there, where Palestinian Arabs and Jews can live on an equal footing. UN إن مــا حــدث في جنوب افريقيا من إقامة دولة ديمقراطية موحدة وغيـر عنصرية حل يمكن تطبيقه في فلسطين بإقامة دولة ديمقراطية هناك يعيش فيها العرب الفلسطينيون واليهود على حد سواء.
    Without the contribution of the Intergovernmental Group to Monitor the Supply and Shipping of Oil and Petroleum Products to South Africa (IGG), I would not have been able to speak as I am speaking here now. Depriving South Africa of petroleum products has been one of the cornerstones of our struggle against apartheid. UN ولولا إسهام الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا لما كان بوسعي أن أقول ما أقوله اﻵن، فقد كان حرمان جنوب افريقيا من المنتجات النفطية حجر زاوية في كفاحنا ضد الفصل العنصري.
    He emphasized the continuing role of the international community in enabling South Africa to overcome the legacy of apartheid. UN وشدد على الدور المستمر للمجتمع الدولي في تمكين جنوب افريقيا من التغلب على آثار الفصل العنصري.
    South Africa's advanced nuclear technology base and nuclear industry constitute an asset not only for South Africa but for our neighbouring States and Africa as a whole. UN وما تمتلكه جنوب افريقيا من قاعدة متطورة في مجال التكنولوجيا النووية والصناعة النووية لا يشكل رصيدا لجنوب افريقيا وحدها، وإنما أيضا للدول المجاورة لنا ولافريقيا ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus