"جنوب غرب أفريقيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • South West Africa
        
    • Southwest Africa
        
    • South-West Africa People
        
    However, the question did not affect the individual interests of Ethiopia or Liberia but the interests of the people of South West Africa. UN ولكن لم تؤثر هذه المسألة على مصالح كل من إثيوبيا أو ليبيريا بل على مصالح شعب جنوب غرب أفريقيا.
    At that time you were the representative of the South West Africa People’s Organization. UN وكنتم في ذلك الوقت تمثلون منظمة شعب جنوب غرب أفريقيا.
    The Court had subsequently confirmed its case-law on the topic, not only in contentious proceedings, such as the Barcelona Traction case, but also in advisory proceedings, such as the South West Africa case. UN وقال لقد أكدت المحكمة بعد ذلك قانونها للدعاوى بشأن الموضوع، ليس فقط في القضايا المثيرة للنزاع مثل قضية قاطرة برشلونة ولكن أيضا في أعمالها الاستشارية مثل قضية جنوب غرب أفريقيا.
    In the Namibia case, the Court was asked to give an opinion on the legal significance of the action taken by the United Nations in terminating the South African Mandate over South West Africa and its legal impact upon the status of South Africa in that territory. UN ففي قضية ناميبيا، طُلب من المحكمة إعطاء رأيها في المغزى القانوني للعمل الذي قامت به الأمم المتحدة بإنهائها انتداب جنوب أفريقيا على جنوب غرب أفريقيا وأثره القانوني على مركز جنوب أفريقيا في الإقليم.
    On the other hand, it must be remembered that the United Nations requested four advisory opinions from the International Court of Justice to guide it in its approach to South Africa's occupation of Southwest Africa/Namibia. UN ومن ناحية أخرى، لا بد من التذكير بأن الأمم المتحدة طلبت إلى محكمة العدل الدولية إصدار أربع فتاوى لكي تسترشد بها في موقفها إزاء احتلال جنوب غرب أفريقيا/ناميبيا من جانب جنوب أفريقيا.
    This position is supported by the jurisprudence of the International Court of Justice which, in its advisory opinions on the South West Africa case and the legal consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory case, held that an occupying power remains responsible for fulfilling its obligations under the relevant human rights conventions in occupied territory. UN وهذا الموقف يدعمه الفقه القضائي لمحكمة العدل الدولية التي قررت في فتاواها، بشأن قضية جنوب غرب أفريقيا والآثار القانونية لبناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، أن السلطة المحتلة تظل مسؤولة عن الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة في الأرض المحتلة.
    and reliance has been placed on a dictum of Judge Tanaka (dissenting) in the South West Africa Cases (Second Phase). UN واعتمد في ذلك القول على رأي القاضي تاناكا )الذي أدلى بصوت معارض( في قضايا جنوب غرب أفريقيا )المرحلة الثانية(.
    Although it is to be kept in mind that some of the lengthiest cases, e.g. the South West Africa cases and the Barcelona Traction case, were before the Court in the 1960s, it may still be said that over the last years the length of time elapsing between the filing of an application and the rendering of a judgment has been growing. UN وبالرغم من أنه ينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان أن البعض من أطول القضايا، على سبيل المثال قضايا جنوب غرب أفريقيا وقضية شركة برشلونة للجر، كانت معروضة على المحكمة في الستينات، يمكن القول إن المدة المنقضية بين تقديم الطلب وإصدار الحكم ما فتئت تطول في السنوات اﻷخيرة.
    Namibia (known as South West Africa until 1990) was colonized by Germany in 1884. UN ووقعت ناميبيا (كانت تسمى جنوب غرب أفريقيا حتى عام 1990) تحت الاحتلال الألماني في عام 1884.
    For example, in the South West Africa cases, / South West Africa Second Phase, Judgment, I.C.J. Reports 1966, p. 6. the implicit argument for South Africa was that the policy of apartheid in South West Africa was necessary for good governance of the territory. UN وفي قضايا جنوب غرب أفريقيا(222)، على سبيل المثال، كانت الحجة الضمنية لجنوب أفريقيا هي أن سياسة الفصل العنصري في جنوب غرب أفريقيا كانت لازمةً لحسن إدارة الإقليم.
    1 The other body related to decolonization under Chapter XI was the United Nations Council for Namibia, created in 1967 by the General Assembly as the Council for South West Africa. UN )١( كانت الهيئة اﻷخرى المتصلة بإنهاء الاستعمار في إطار الفصل الحادي عشر هي مجلس اﻷمم المتحدة لناميبيا الذي أنشأته الجمعية العامة في عام ١٩٦٧ باسم مجلس جنوب غرب أفريقيا.
    20 Legal Consequences for States of the Continued Presence of South Africa in Namibia (South West Africa) notwithstanding Security Council Resolution 276 (1970), Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1971, p. 16. UN (20) ما يترتب على استمرار وجود جنوب أفريقيا في ناميبيا (جنوب غرب أفريقيا) على الرغم من قرار مجلس الأمن 276 (1970)، فتوى محكمة العدل الدولية، تقارير عام 1971 ص 16.
    In the Legal Consequences for States of the Continued Presence of South Africa in Namibia (South West Africa) case, the Court stated in its Advisory Opinion as follows: UN وفي قضية الآثار القانونية المترتبة بالنسبة للدول على استمرار وجود جنوب أفريقيا في ناميبيا (جنوب غرب أفريقيا)، قالت المحكمة في فتواها ما يلي:
    Instead, the Union of South Africa not only refused to place South West Africa under the UN Trusteeship but also failed to promote the `material and moral well-being of the people of the territory'. UN وبدلاً من ذلك رفض اتحاد جنوب أفريقيا وضع جنوب غرب أفريقيا تحت وصاية الأمم المتحدة وأيضا فشل في النهوض " بالرعاية المادية والمعنوية لشعب الإقليم " .
    As the International Court of Justice held in its 1971 Advisory Opinion on the Legal Consequences for States of the Continued Presence of South Africa in Namibia (South West Africa) notwithstanding Security Council resolution 276 (1970), the Council is required to respect all international normative rules to which Member States are bound. UN ووفقا لما قضت به محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في عام 1971 بشأن الآثار القانونية المترتبة بالنسبة للدول نتيجة استمرار وجود جنوب أفريقيا في ناميبيا (جنوب غرب أفريقيا) رغم صدور قرار مجلس الأمن 276 (1970)، فإن المجلس ملزم باحترام جميع القواعد التنظيمية الدولية الملزمة للدول الأعضاء.
    26. Lastly, the International Court of Justice has pronounced itself on the principle and application of self-determination, among others in its advisory opinions on Namibia (South West Africa), Western Sahara and the legal consequences of the construction of a wall in the Occupied Palestinian Territory, including commenting on the erga omnes character of self-determination. UN 26 - وأخيراً، أعربت محكمة العدل الدولية عن رأيها في مبدأ تقرير المصير وتطبيقه، في جملة أمور في فتاواها بشأن ناميبيا (جنوب غرب أفريقيا) والصحراء الغربية والآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك تعليقاتها بشأن طابع الالتزام تجاه الكافة الذي يتسم به تقرير المصير.
    The decision of the International Court of Justice in the 1966 South West Africa cases holding that a State might not bring legal proceedings to protect the rights of nonnationals is today seen as bad law and was expressly repudiated by the Commission in its articles on State responsibility. UN وإن قرار محكمة العدل الدولية الصادر في قضايا جنوب غرب أفريقيا لعام 1966() الذي مفاده أنه لا يجوز للدولة أن تتخذ إجراءات قانونية لحماية حقوق أشخاص من غير مواطنيها يعتبر اليوم قانونا سيئا ورفضته لجنة القانون الدولي صراحة في موادها بشأن مسؤولية الدولة().
    In its advisory opinion of 1971 on the Legal consequences for States of the continued presence of South Africa in Namibia (South West Africa) notwithstanding Security Council resolution 276 (1970), the Court had interpreted Article 27 of the Charter of the United Nations. UN وفي فتوى عام 1971 التي أصدرتها المحكمة بشأن النتائج القانونية التي يرتبها على الدول استمرار وجود جنوب أفريقيا في ناميبيا (جنوب غرب أفريقيا) رغم قرار مجلس الأمن 276 (1970)، فسرت المحكمة المادة 27 من ميثاق الأمم المتحدة.
    But South Africa was ideally situated to launch an attack on German Southwest Africa. Open Subtitles لكن جنوب أفريقيا كانت مثالية لإطلاق هجوم ضد مستعمرة (جنوب غرب أفريقيا الألمانية)
    I received a telegram ordering me to take a large commando into German Southwest Africa. Open Subtitles -تلقيت رسالة برقية تأمرني أن أقود قوات خاصة كبيرة -لأعبر بها لـ(جنوب غرب أفريقيا الألمانية)
    I am certain that his experience, gained as the representative of the South-West Africa People's Organization to the United Nations and in the course of a long diplomatic career, will help him resolve the complex issues facing the Assembly at this session. UN وإنني على يقين من أن خبرته، التي اكتسبها بصفته ممثلا لمنظمة شعب جنوب غرب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة وخلال عمله كدبلوماسي لفترة طويلة، ستمكﱢنه من تسوية المسائل المعقدة التي تواجه الجمعية العامة في هذه الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus