This is only the latest in a number of similar incidents that have occurred in southern Lebanon in the last two years. | UN | وهذا الحادث ما هو إلا الحادث الأخير في سلسلة حوادث مماثلة وقعت في جنوب لبنان في السنتين الماضيتين. |
Rantisi was the spokesman for the 415 Palestinians Israel had deported to southern Lebanon in December 1992. | UN | وكان الرنتيسي هو المتحدث باسم الفلسطينيين الذين أبعدتهم اسرائيل الى جنوب لبنان في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وعددهم ٤١٥. |
For years, we have warned the international community that illegal arms continue to flow into southern Lebanon in flagrant breach of resolution 1701 (2006). | UN | ومنذ عدة سنوات ونحن ننبه المجتمع الدولي إلى استمرار تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى جنوب لبنان في انتهاك صارخ للقرار 1701. |
It includes three business units that aim to assist its target constituent base in South Lebanon in the areas of child care and development of minors, the empowerment of women and integrated primary health care. | UN | وتضم المؤسسة ثلاث وحدات عاملة تهدف إلى مساعدة قاعدتها الشعبية المستهدفة في جنوب لبنان في مجالات رعاية الطفولة وتنمية قدرات صغار السن، وتمكين المرأة، وتوفير الرعاية الصحية المتكاملة. |
48. The Lebanese Army began deploying in southern Lebanon on 17 August 2006. | UN | 48- وبدأ الجيش اللبناني انتشاره في جنوب لبنان في 17 آب/أغسطس 2006. |
I also would like to express my appreciation to the UNIFIL Head of Mission and Force Commander, Major General Asarta, and to all the military and civilian personnel of UNIFIL, for the work they are carrying out in southern Lebanon in the service of peace. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لرئيس بعثة اليونيفيل وقائد القوة، اللواء أسارتا، وإلى جميع الأفراد العسكريين والمدنيين في اليونيفيل، على العمل الذي يقومون به في جنوب لبنان في خدمة السلام. |
For 22 years, United Nations peacekeepers have served in southern Lebanon in one of our longest standing peacekeeping commitments anywhere in the world. | UN | فقد عمل أفراد حفظ السلام التابعون للأمم المتحدة لمدة 22 سنة في جنوب لبنان في إطار واحدة من أقدم العمليات التي التزمنا فيها بحفظ السلام في أي مكان في العالم. |
Israel had waged a number of wars and occupied Arab lands, including southern Lebanon in 1978; the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) had been established following that incursion. | UN | وشنت إسرائيل عدة حروب واحتلت أراضٍ عربية، بما في ذلك جنوب لبنان في سنة 1978؛ وأنشئت بعثة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بعد ذلك التغلغل. |
Belarus learned of the escalation of military hostilities in southern Lebanon in May and April of this year with deep concern. | UN | وقد علمت بيلاروس بقلق عميق بتصعيد اﻷعمال العدائية العسكرية في جنوب لبنان في أيار/مايو ونيسان/أبريل من هذا العام. |
UNTSO observers were attached to United Nations peace-keeping forces deployed in the Sinai in 1973, on the Golan Heights in 1974 and in southern Lebanon in 1978. | UN | وألحق مراقبو الهدنة بقوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام التي نُشرت في سيناء في عام ١٩٧٣ وفي الجولان في عام ١٩٧٤ وفي جنوب لبنان في عام ١٩٧٨. |
UNTSO observers were attached to United Nations peace-keeping forces deployed in the Sinai in 1973, on the Golan Heights in 1974 and in southern Lebanon in 1978. | UN | وألحق مراقبو الهدنة بقوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام التي نُشرت في سيناء في عام ١٩٧٣ وفي الجولان في عام ١٩٧٤ وفي جنوب لبنان في عام ١٩٧٨. |
5. After a Palestinian attack in northern Israel that had resulted in the deaths of over 30 civilians, Israel carried out a major military operation in southern Lebanon in March 1978. | UN | 5 - وفي أعقاب هجوم فلسطيني على شمال إسرائيل أسفر عن مصرع ما يربو على 30 مدنيا، شنت إسرائيل عملية عسكرية كبيرة في جنوب لبنان في آذار/مارس 1978. |
Additionally, with regard to the Israeli practice of deportation, Amnesty International called for the immediate return of the Palestinian deported to southern Lebanon in December 1992. | UN | وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بعملية الترحيل التي تمارسها اسرائيل، دعت منظمة العفو الدولية الى إعادة الفلسطينيين الذين رحلوا الى جنوب لبنان في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ فورا. |
The withdrawal of Israeli forces from southern Lebanon in May 2000 was welcomed in the region and by the international community and led to a period of relative calm after a year of sporadic fighting in the Israeli-occupied zone in the south. | UN | وقد وجد انسحاب القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان في أيار/مايو 2000 ترحيبا على صعيد الإقليم ولدى المجتمع الدولي، وأدى إلى فترة من الهدوء النسبي بعد عام من القتال المتقطع في المنطقة الواقعة تحت الاحتلال الإسرائيلي في الجنوب. |
On two occasions in November, Israeli overflights exceeded any recorded number since Israel's withdrawal from southern Lebanon in May 2000. | UN | فخلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر، تجاوزت عمليات التحليق الجوية الإسرائيلية مرتين أي رقم آخر مسجل منذ الانسحاب الإسرائيلي من جنوب لبنان في أيار/مايو 2000. |
He recalled that Israel had withdrawn from southern Lebanon in May 2000, in compliance with Security Council resolution 425 (1978). | UN | وأشار إلى أن إسرائيل انسحبت من جنوب لبنان في أيار/مايو 2000، امتثالا لقرار مجلس الأمن 425 (1978). |
In an important step, Israeli troops withdrew from South Lebanon in May 2000. | UN | ففي خطوة هامة، انسحبت القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان في أيار/مايو 2000. |
For several weeks now, and indeed since Israel's withdrawal from South Lebanon in May 2000, Israel has appealed to the international community and the United Nations to take steps to defuse the dangerous situation along our northern border. | UN | ولقد دأبت إسرائيل خلال عدة أسابيع، بل ومنذ انسحابها من جنوب لبنان في أيار/ مايو 2000، على مناشدة المجتمع الدولي والأمم المتحدة لاتخاذ الخطوات الكفيلة بـنـزع فتيل الحالة الخطيرة على حدودنا الشمالية. |
In full coordination with the United Nations, and in keeping with Security Council resolution 425 (1978), Israel withdrew its forces from southern Lebanon on 24 May 2000. | UN | فقد قامت اسرائيل، بالتنسيق الكامل مع الأمم المتحدة، وتمشيا مع قرار مجلس الأمن 425 (1978)، بسحب قواتها من جنوب لبنان في 24 أيار/مايو 2000. |
However, in the most serious breach of the cessation of hostilities and violation of the Blue Line since the end of the conflict in 2006, three Katyusha rockets were launched from the area of El Aadeisse in south Lebanon on 17 June 2007. | UN | ومع ذلك، فقد حدث أخطر خرق لوقف الأعمال القتالية وانتهاك للخط الأزرق منذ نهاية الحرب في 2006، حيث أطلقت ثلاثة صورايخ كاتيوشا من منطقة العديسة في جنوب لبنان في 17 حزيران/يونيه 2007. |
The battalions are deployed throughout the south of Lebanon in a network of positions as marked on the map in annex VI to the present report. | UN | وتنتشر هذه الكتائب في جميع أنحاء جنوب لبنان في شبكة من المواقع على نحو ما هو مبين في الخريطة المدرجة في المرفق السادس من هذا التقرير. |
7. Decides to continue its consideration of the situation of human rights in southern Lebanon at its fifty-second session. | UN | ٧- تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان في دورتها الثانية والخمسين. |