On 25 December, five civilians died and three others were wounded when a mortar shell landed in south Mogadishu. | UN | وفي 25 كانون الأول/ديسمبر، قتل خمسة مدنيين وجرح ثلاثة آخرين عندما سقطت قذيفة هاون في جنوب مقديشو. |
An official judicial system would undermine the de facto political order the General had imposed on south Mogadishu. | UN | ومن شأن توفر نظام عدالة رسمي أن يقوض النظام السياسي الفعلي الذي فرضه الجنرال على جنوب مقديشو. |
And in considering the weight of the circumstantial evidence, they must be added to the near simultaneous attacks occurring elsewhere in south Mogadishu. | UN | وعند النظر في مضمون الدليل العرضي، يتعين إضافة هذه العناصر إلى الاعتداءات التي حدثت في نفس الوقت تقريبا في أماكن أخرى جنوب مقديشو. |
Qeybdiid is in command of the entire Somali Police Force, but he has a stronghold in southern Mogadishu, where the Somali Police Force is concentrated at the Gulwadayaal base. | UN | ويتولى اللواء قيبديد قيادة قوات الشرطة الصومالية بكاملها، وأن كان معقله الرئيسي يقع جنوب مقديشو حيث تتجمع قوات الشرطة في قاعدة غولوادايال. |
I appeal to the hearts and minds of my countrymen and women in the south of Mogadishu to maintain order and let reason prevail. | UN | وأناشد قلوب وعقول مواطني من الرجال والنساء في جنوب مقديشو الحفاظ على النظام وتغليب العقل. |
Demonstrations against the plan followed on 7 January 2007, in south Mogadishu. | UN | وأعقبـت ذلك، في 7 كانون الثاني/يناير 2007، مظاهرات في جنوب مقديشو ضـد الخطـة. |
72. The independent expert also learnt that there are five courts functioning in south Mogadishu. | UN | 72- وعلمت الخبيرة المستقلة أيضاً أنه توجد خمس محاكم تعمل في جنوب مقديشو. |
On 22 September, gunmen assassinated Osam Atto's spokesman in south Mogadishu in his home. | UN | في ٢٢ أيلول/سبتمبر، اغتال رجال مسلحون المتحدث باسم عثمان آتو في جنوب مقديشو في منزله. |
On 28 October, a local UNESCO staff member was killed by a stray bullet in south Mogadishu. | UN | في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، قُتل موظف محلي تابع لليونسكو برصاصة طائشة في جنوب مقديشو. |
He also entered into an alliance with Mr. Muse Sudi " Yallahow " , a Modulod supporter of Mr. Ali Mahdi Mohamed in the Medina area of south Mogadishu. | UN | ودخل أيضا في تحالف مع السيد موسى سودي " يالاهو " ، وهو أحد أنصار السيد علي مهدي محمد من بطن العشيرة مودولود في جنوب مقديشو. |
In November 1996, heavy shelling and sporadic gunfire caused a number of civilian deaths in south Mogadishu and the temporary closure of schools in the conflict areas. | UN | في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، تسبب قصف مكثف وإطلاق نيران بشكل متقطع في مقتل عدد من المدنيين في جنوب مقديشو وفي إقفال المدارس مؤقتا في مناطق النزاع. |
Between 13 and 21 December, intense fighting involving forces of Hussein Aidid and those of Osman Atto, supported by Muse Sudi, took place in south Mogadishu and in Medina district. | UN | في الفترة ما بين ٣١ و١٢ كانون اﻷول/ديسمبر، سُجﱠل قتال مكثف شاركت فيه قوات حسين عيديد وقوات عثمان آتو بمساندة موسي سودي، في جنوب مقديشو وفي مقاطعة مدينا. |
On 22 November, a mortar shell landed in the UNDP compound in south Mogadishu and killed two UNDP guards and two civilians. | UN | في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، سقطت قذيفة هاون في مركب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جنوب مقديشو فأسفر سقوطها عن مقتل حارسين تابعين للبرنامج ومدنيﱠين. |
He told her that in September 1996, he was abducted from his home in north Mogadishu by six armed men and taken to south Mogadishu where he remained in captivity for a period of six weeks. | UN | وقال لها إنه اختُطف في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ من منزله شمال مقديشو على أيدي ستة رجال مسلحين اقتادوه إلى جنوب مقديشو حيث ظل أسيراً لمدة ستة أسابيع. |
Another case of kidnapping involved a WHO staff member who was taken from his home and held in south Mogadishu until ransom was paid on 6 September. | UN | وشملت حالة اختطاف أخرى موظفاً تابعاً لمنظمة الصحة العالمية كان قد اختُطف من منزله واحتُجز في جنوب مقديشو إلى أن دُفعت فدية في ٦ أيلول/سبتمبر. |
A UNICEF staff member was also reportedly kidnapped in south Mogadishu on 28 October and wounded in an escape attempt but later brought to hospital by the kidnappers. | UN | وتفيد التقارير أيضاً باختطاف موظف تابع لليونيسيف في جنوب مقديشو في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، جُرح في محاولة للفرار ولكن نقله مختطفوه في وقت لاحق إلى المستشفى. |
In addition, several United Nations agencies and non-governmental organizations operating in south Mogadishu in 1996 have had relief supplies seized by militia men and have experienced other obstacles that have further restricted implementation of essential assistance programmes targeting the city's vulnerable population. | UN | وعلاوة على ذلك تعرضت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في جنوب مقديشو في عام ١٩٩٦، إلى استيلاء رجال من المليشيات على إمدادات اﻹغاثة التي تقدمها، وواجهت عقبات أخرى زادت في تقييد تنفيذ برامج تقديم المساعدة اﻷساسية التي تستهدف الفئات الضعيفة من سكان المدينة. |
On 3 October 1993, United States Rangers launched an operation in south Mogadishu aimed at capturing a number of key aides of Somali faction leader General Aidid who were suspected of complicity in the 5 June attack, as well as subsequent attacks on United Nations personnel and facilities. | UN | ٦٦٧ - وفي ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ شنت القوات الخاصة التابعة للولايات المتحدة عملية في جنوب مقديشو بهدف أسر عدد من المعاونين الرئيسيين للجنرال عيديد قائد أحد الفصائل الصومالية، المشتبه في تواطئهم في هجوم ٥ حزيران/يونيه وفي هجمات لاحقة على أفراد اﻷمم المتحدة ومرافقها. |
:: On 8 January 2008, the police fought insurgents in the southern Mogadishu Hodan neighbourhood with assistance from Ethiopian forces based at Al Bakaraaha and the Black Sea junction. | UN | :: في 8 كانون الثاني/يناير 2008 قاتلت قوات الشرطة المتمردين في حي هودان الواقع جنوب مقديشو بدعم من القوات الإثيوبية المتمركزة عند تقاطع البكارا وبلاك سي. |
On 17 February, a bomb exploded in southern Mogadishu close to where the fact-finding mission had been expected to pass. | UN | وفي 17 شباط/فبراير، انفجرت قنبلة في جنوب مقديشو على مقربة من المكان الذي كان من المتوقع أن تمر بعثة تقصي الحقائق منه. |
I would, however, warn against the international community contemplating the formation of a government, as a quick-fix and as an easy way out of the current isolated crisis in the south of Mogadishu, at this stage, which can be counter-productive given the prevailing political psychology. | UN | بيد انني أحذر المجتمع الدولي من التفكير في تشكيل حكومة، كحل سريع أو كمخرج من اﻷزمة المنفصلة الحالية في جنوب مقديشو في هذه المرحلة، مما قد يؤدي الى عكس اﻷثر المطلوب نظرا للمناخ النفسي السياسي السائد. |