"جنوب وسط الصومال" - Traduction Arabe en Anglais

    • south-central Somalia
        
    • south central Somalia
        
    • southern central Somalia
        
    • south - central Somalia
        
    Yet over the past year we have witnessed some of the most violent fighting in Mogadishu and in parts of south-central Somalia. UN لكننا شهدنا في السنة الماضية بعض أعنف الاشتباكات في مقديشو وفي أجزاء من جنوب وسط الصومال.
    Al-Shabaab and its ally Hizbul Islam control most other parts of south-central Somalia. UN وتسيطر حركة الشباب وحزب الإسلام المتحالف معها على معظم الأجزاء الأخرى من جنوب وسط الصومال.
    For example, higher education and vocational training of selected youths from Mogadishu and other areas of south-central Somalia could be set up in Puntland. Similar activities could be considered for training teachers and nurses. UN وعلى سبيل المثال يمكن إقامة التعليم العالي والتدريب المهني لشباب مختارين من مقديشو والمناطق الأخرى في جنوب وسط الصومال في بونتلاند ويمكن النظر في إجراء أنشطة مشابهة لتدريب المدرسين والممرضات.
    Development, update and reproduction of 65 large-scale urban maps to support planning and operations of AMISOM within south central Somalia UN وتحديثها واستنساخها لدعم التخطيط في بعثة الاتحاد واستنسخت الأفريقي وعملياتها في جنوب وسط الصومال
    The increase was due to AMISOM's expansion throughout south central Somalia UN وتعزى الزيادة إلى توسع البعثة على نطاق جنوب وسط الصومال
    Increased insecurity in many parts of southern central Somalia during the reporting period caused further displacement. UN وأدى تفاقم انعدام الأمن في العديد من أنحاء جنوب وسط الصومال أثناء الفترة المشمولة بالتقرير إلى المزيد من حالات التشريد.
    Disarmament, demobilization and reintegration implementation and programming in south-central Somalia has since been suspended for security reasons. UN وقد تم منذ ذلك الحين تعليق تنفيذ جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبرامجها في جنوب وسط الصومال لأسباب أمنية.
    However, owing to the security situation, UNDP suspended activities in south-central Somalia late in 2008. UN ولكن نظرا للحالة الأمنية، علق البرنامج الإنمائي أنشطته في جنوب وسط الصومال في أواخر عام 2008.
    The priorities focus on support to the stabilization of south-central Somalia through the strengthening of the transitional federal institutions. UN وهذه الأولويات تركز على دعم تحقيق الاستقرار في جنوب وسط الصومال بتعزيز المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    Civilians continue to be exposed to indiscriminate violence, in particular in south-central Somalia. UN ولا يزال المدنيون يتعرضون لأعمال العنف العشوائية، ولا سيما في جنوب وسط الصومال.
    The security situation throughout south-central Somalia would be for the most part permissive, but fragile in Mogadishu. UN وتكون الحالة الأمنية في جميع أنحاء جنوب وسط الصومال في معظمها مناسبة، ولكن هشة في مقديشو.
    UNFPA also supported the training of 34 auxiliary nurses from 23 health facilities in south-central Somalia. UN ودعم صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا تدريب 34 ممرضة مساعدة من 23 مرفقا صحيا يقع في جنوب وسط الصومال.
    This has resulted in increased access to safe and clean water for approximately 30,000 additional people in south-central Somalia. UN وأثمرت هذه العملية عن زيادة استفادة ما يقرب من 000 30 شخص إضافي من المياه المأمونة والنقية في جنوب وسط الصومال.
    In addition, 2,272 education kits were procured and will soon be dispatched to benefit approximately 132,000 schoolchildren in south-central Somalia. UN وبالإضافة إلى ما سبق، تم شراء 272 2 مجموعة تعليمية وسوف ترسل عما قريب إلى جنوب وسط الصومال لصالح 000 132 تلميذ هناك.
    Neither AMISOM nor its troop-contributing countries have any geographic information or mapping capability, and hence the expansion across south central Somalia will have a significant impact on the workload of the Section. UN وليس للبعثة ولا للبلدان المساهمة بقوات فيها أي قدرات تتعلق بالمعلومات الجغرافية أو بوضع الخرائط، وبالتالي سيكون للتوسع في اتجاه جنوب وسط الصومال أثر كبير على عبء عمل القسم.
    UNMAS will expand its support package in line with the expansion of AMISOM to 17,731 uniformed personnel deployed throughout south central Somalia in three new operational sectors. G. Regional Service Centre at Entebbe: financial resources UN وستقوم الدائرة بتوسيع نطاق مجموعة الدعم التي تقدمها بما يتماشى مع زيادة قوات البعثة ليبلغ 731 17 من الأفراد النظاميين منتشرين على امتداد منطقة جنوب وسط الصومال في قطاعات العمليات الثلاث الجديدة.
    Although over 700,000 children were reached, 500,000 children in south central Somalia remain in need of vaccination. UN وعلى الرغم من تلقيح أكثر من 000 700 طفل، لا يزال 000 500 طفل في جنوب وسط الصومال في حاجة إلى التلقيح.
    The request emphasized priority consideration for the newly recovered areas of south central Somalia. UN وشدد الطلب على إيلاء الأولوية للمناطق المستعادة حديثا في جنوب وسط الصومال.
    I am concerned about this situation, especially as the number of terrorist elements in the Golis Mountains is likely to grow, owing to infiltration from south central Somalia and access through the coast from Yemen. UN ويساورني القلق بشأن هذه الحالة، ولا سيما وأنه من المرجح أن يزيد عدد عناصر الإرهابيين في جبال غوليس نظرا للتسلل من جنوب وسط الصومال وإمكانية الوصول من اليمن عن طريق الساحل.
    The Transitional Federal Government and its allies have also opened new fronts in southern central Somalia and taken control of major towns. UN وقد فتحت الحكومة الاتحادية الانتقالية وحلفاؤها جبهات جديدة في جنوب وسط الصومال وسيطروا على المدن الرئيسية.
    This had an impact on trade, affecting more and more of the urban and rural poor in southern central Somalia. UN وقد أثر ذلك في التجارة وسبب الضرر لأعداد متزايدة من فقراء الريف والحواضر في جنوب وسط الصومال.
    He was unable to visit south - central Somalia and Mogadishu for security reasons. UN ولم يتمكن من زيارة جنوب وسط الصومال ومقديشيو لأسباب أمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus