"جنيف من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • Geneva to
        
    • Geneva for
        
    • Geneva in order to
        
    China actively supports the efforts by Conference on Disarmament in Geneva to establish an ad hoc committee on negative security assurances and start substantive work and negotiations in this regard without delay. UN وتؤيد الصين بنشاط الجهود التي يبذلها مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل إنشاء لجنة مخصصة بشأن ضمانات الأمن السلبية وبدء العمل الفني والمفاوضات في هذا الصدد بلا إبطاء.
    India has shown considerable flexibility in the Conference on Disarmament in Geneva to agree on a programme of work that is balanced and comprehensive. UN والهند قد أبدت مرونة كبيرة في مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل الاتفاق على برنامج عمل يكون شاملاً ومتوازناً.
    The Board urges UNITAR to complete its inventory and to liaise with the United Nations Office at Geneva to determine the reasons for discrepancies between the two sets of records and implement procedures for regular reconciliations. UN ويحث المجلس المعهد على انجاز قائمة الجرد الخاصة به والاتصال مع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف من أجل تحديد أسباب الاختلافات بين سجلات كل منهما ووضع إجراءات ترمي الى التسوية بينهما بشكل منتظم.
    ECE, however, relied on the United Nations Office at Geneva for such services. UN غير أن اللجنة الاقتصادية لأوروبا تعتمد على مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل هذه الخدمات.
    The programme has also been offering familiarization courses on the United Nations system in Geneva for groups of delegations of Member States; and a tailor-made orientation training has been organized in Geneva for diplomats from Saudi Arabia. UN وما برح البرنامج يقدم أيضا دورات دراسية للتعريف بمنظومة الأمم المتحدة في جنيف من أجل مجموعات من مندوبي الدول الأعضاء، كما نُظم تدريب توجيهي مخصص في جنيف من أجل دبلوماسيين من المملكة العربية السعودية.
    She will follow up with their permanent missions in Geneva in order to pursue the matter further. UN وستقوم بالمتابعة مع البعثات الدائمة في جنيف من أجل مواصلة النظر في المسألة.
    Objective of the Organization: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Geneva in order to address new requirements and needs UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير ثقافة المنظمة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    Nepal welcomes the progress made thus far in the Conference on Disarmament in Geneva to conclude a comprehensive test-ban treaty by the end of 1996. UN وترحب نيبال بالتقدم المحرز حتى اﻵن في مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل إبرام معاهدة للحظر الشامل قبل نهاية ١٩٩٦.
    The Administration indicated that it was negotiating with the United Nations Office at Geneva to determine the additional finance and budget functions that will be transferred to UNITAR. UN وأشارت الإدارة إلى أنها تتفاوض مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تحديد مهام المالية والميزانية الإضافية التي ستنقل إلى اليونيتار.
    My country wishes to pay tribute to all those delegations which worked so hard in the Conference on Disarmament in Geneva to produce the current rolling text of the comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN ويود وفد بلدي أن يشيد بجميع الوفود التي بذلت قصارى جهدها في مؤتمر نـــزع السلاح في جنيف من أجل إعداد النص المتطور الحالي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Secretary-General goes on to state that the estimates for section 2 include specific proposals designed to strengthen the permanent conference-servicing capacity of the United Nations Office at Geneva to meet increased demand stemming from the activities of the Human Rights Council and other human rights mechanisms. UN ويستطرد الأمين العام فيذكر أن تقديرات الباب 2 تشمل اقتراحات محددة تهدف إلى تعزيز القدرة الدائمة في مجال خدمة المؤتمرات لمكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل مواجهة الزيادة في الطلب الناشئة عن أنشطة مجلس حقوق الإنسان وغيره من آليات حقوق الإنسان.
    Above all, I would say, " Be in a good mood when you go to Geneva, and go to Geneva to succeed " . UN وقبل كل شيء، أقول " تحلُّوا بمزاج جيد حينما تذهبون إلى جنيف، واذهبوا إلى جنيف من أجل النجاح " .
    Specific proposals are included in this section for strengthening the permanent conference-servicing capacity of the United Nations Office at Geneva to meet increased demands stemming from the activities of the Human Rights Council and other human rights mechanisms through the redeployment to Geneva of some translation and editing capacity from New York. UN وأدرجت مقترحات محددة في هذا الباب لتعزيز القدرة الدائمة في مجال خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل مواجهة الزيادة في الطلب الناشئة عن أنشطة مجلس حقوق الإنسان وغيره من آليات حقوق الإنسان من خلال نقل بعض القدرات في مجال الترجمة والتحرير من نيويورك إلى جنيف.
    A major exhibition and presentation on the work of ICTR was also held in Geneva for the international community. UN ونُظم معرض كبير أيضا لعمل المحكمة في جنيف من أجل المجتمع الدولي.
    These include training sessions organized in New York and Geneva for diplomats accredited to the United Nations, or joint activities with the Decentralized Cooperation Programme (DCP), in the field of sustainable urban development. UN وقد تضمنت هذه الأنشطة دورات تدريبية نُظمت في نيويورك وفي جنيف من أجل الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة، أو أنشطة مشتركة مع برنامج التعاون اللامركزي في ميدان التنمية الحضرية المستدامة.
    The working group had determined that there was a need to maintain a liaison presence in Geneva for the continuity of certain operations. UN وقرر الفريق العامل أن هناك حاجة إلى اﻹبقاء على وجود مكتب اتصال في جنيف من أجل استمرار عمليات معينة.
    Poland is playing an active part in the ongoing multilateral negotiations at the Conference on Disarmament in Geneva for a comprehensive nuclear test-ban treaty. UN وتقوم بولندا بدور نشط في المفاوضات المتعددة اﻷطراف الجارية في مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل التوصل الى معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    An additional provision for daily subsistence allowance in the amount of $79,400 per year would also arise for the extension of the Committee members' stay in Geneva for the additional meeting time. UN وسيلزم أيضاً اعتماد مبلغ إضافي قدره400 79 دولار سنويا لتغطية التكاليف اللازمة لبدل الإقامة اليومي التي تترتب على تمديد إقامة أعضاء اللجنة في جنيف من أجل عقد الاجتماعات الإضافية.
    We worked hard for 11 years in Geneva for a consensus declaration, but the document before us is a text that was prepared and submitted after the negotiations had concluded. UN لقد عملنا بجد على مدى 11 سنة في جنيف من أجل التوصل إلى إعلان بتوافق الآراء، غير أن الوثيقة المعروضة علينا أُعدت وقدمت بعد انتهاء المفاوضات.
    Objective: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Geneva in order to address new requirements and needs UN الهدف: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    Objective of the Organization: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Geneva in order to address new requirements and needs UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    Objective of the Organization: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Geneva in order to address new requirements and needs UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus