"جهات فاعلة رئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • key actors
        
    • key players
        
    • major players
        
    • leading actors
        
    • are key
        
    The Conference brought together key actors from the European Union and from international organizations involved in conflict prevention in Europe. UN وقد شاركت في المؤتمر جهات فاعلة رئيسية من الاتحاد الأوروبي ومن المنظمات الدولية المعنية بمنع الصراعات في أوروبا.
    It is important to recognize girls as key actors in achieving both gender equality and their own empowerment. UN ومن المهم التسليم بأن الفتيات هن بمثابة جهات فاعلة رئيسية في تحقيق المساواة بين الجنسين وفي تمكين وضعهن.
    It welcomed the fact that indigenous people and nations were now key actors represented in government, with their rights fully recognized. UN ورحبت بكون الأقوام والسكان الأصليين جهات فاعلة رئيسية الآن ممثَّلة في الحكومة وبكونها تحظى بالاعتراف الكامل بحقوقها.
    In addition, the regional economic communities, which play a leading role in the context of economic integration, are striving to fulfil their role as key players in the implementation of projects at the subregional level. UN علاوة على ذلك، تسعى الجماعات الاقتصادية المحلية، التي تنهض بدور قيادي في سياق التكامل الاقتصادي، سعياً مضنياً من أجل الوفاء بدورها بوصفها جهات فاعلة رئيسية في تنفيذ المشاريع على المستوى دون الإقليمي.
    There is little point in trying to develop a treaty not based on consensus or in a forum without all the key players. UN ولا جدوى من محاولة وضع معاهدة لا تستند إلى توافق في الآراء أو في محفل لا يضم جهات فاعلة رئيسية.
    We cannot be major players in development assistance on a global scale. UN ولا يمكننا أن نكون جهات فاعلة رئيسية في تقديم المساعدة الإنمائية على صعيد عالمي.
    Migrants should therefore be seen as key actors for the economies of those countries. UN لذلك ينبغي النظر إلى المهاجرين بأنهم جهات فاعلة رئيسية في اقتصادات تلك البلدان.
    They should be now seen as key actors in disseminating the content of the Declaration and in facilitating a constructive dialogue among States, indigenous peoples and other relevant stakeholders in order to promote its implementation. UN وينبغي أن ننظر إلى هذه المنظمات الآن باعتبارها جهات فاعلة رئيسية في نشر محتوى الإعلان وفي تسهيل إقامة حوار بناء بين الدول والشعوب الأصلية وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل تعزيز تنفيذ الإعلان.
    This trend is reported to be obscuring the presence or absence of key actors such as women, indigenous peoples and small-scale producers. UN وقد ورد أن هذا الاتجاه يحجب الرؤية عن مدى وجود أو غياب جهات فاعلة رئيسية مثل النساء، والشعوب الأصلية وصغار المنتجين.
    The 116 countries currently providing uniformed personnel were key actors. UN والبلدان التي تقدم في الوقت الحالي أفراداً نظاميين والبالغ عددها 116 بلداً هي جهات فاعلة رئيسية.
    He encouraged States to develop specific programmes regarding economic and social development and stressed the importance of adequate training to ensure people of African descent themselves can participate and be key actors in these processes. UN وشجع الدول على وضع برامج محددة فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وشدد على أهمية التدريب الملائم لضمان إمكانية مشاركة المنحدرين من أصل أفريقي أنفسهم وكونهم جهات فاعلة رئيسية في هذه العمليات.
    Emerging economies and other developing countries have become key actors in global and regional development efforts. UN فقد أصبحت البلدان الصاعدة وبلدان نامية أخرى جهات فاعلة رئيسية في الجهود الإنمائية العالمية والإقليمية.
    42. Small and medium enterprises are increasingly recognized as key actors in the industrialization process. UN ٤٢ - وتكتسب المنشآت الصغيرة والمتوسطة الاعتراف بشكل متزايد بأنها جهات فاعلة رئيسية في عملية التصنيع.
    The Brazilian Cooperation Agency (ABC), the Brazilian Agricultural Research Corporation (EMBRAPA) and the National School of Public Administration are key players. UN وتمثل وكالة التعاون البرازيلية، والهيئة البرازيلية للبحوث الزراعية، والكلية الوطنية للإدارة العامة جهات فاعلة رئيسية.
    Other key players include municipal governments and non-governmental organizations, including shelter associations and community-based organizations that support victims. UN وتؤدي جهات فاعلة رئيسية أخرى دوراً في هذا السياق، مثل الحكومات البلدية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك مؤسسات الإيواء والمنظمات المجتمعية التي تدعم الضحايا.
    The Gambia Women's Finance Association (GAWFA), the National Association of Credit Unions of The Gambia (NACCUG) and the VISACAs have emerged as key players in the field of micro credit. UN وقد برزت رابطة المرأة الغامبية للتمويل والرابطة الوطنية للاتحادات الائتمانية في غامبيا والمؤسسات القروية للادخار والائتمان بوصفها جهات فاعلة رئيسية في مجال الائتمان البالغ الصغر.
    Local governments are key players in ensuring urban governance and well-functioning interaction between urban centres and the surrounding rural areas. UN الحكومات المحلية هي جهات فاعلة رئيسية في ضمان الإدارة الحضرية، وفي تحقيق التفاعل الجيد بين المراكز الحضرية والمناطق الريفية المحيطة بها.
    The Gambia Women's Finance Association, (GAWFA), the National Association of Credit Unions of The Gambia (NACCUG), and the VISACAs have emerged as key players in the field of micro credit. UN وظهرت الرابطة المالية للمرأة الغامبية، والرابطة الوطنية للاتحادات الائتمانية في غامبيا، وبرامج الادخار والائتمان في غامبيا بوصفها جهات فاعلة رئيسية في مجال الائتمان بالغ الصغر.
    14. Over the past two decades, social cooperatives have become key players in the welfare system. UN 14 - وعلى مدى العقدين الماضيين، أصبحت التعاونيات الاجتماعية جهات فاعلة رئيسية في نظام الرعاية الاجتماعية.
    Other major players are also included in the new Industry Portfolio. UN ٠٠٤- وتضم وزارة الصناعة الجديدة أيضاً جهات فاعلة رئيسية أخرى.
    Microsoft, Cisco and Intel, three major players in the information and communications technologies sector, have designed a downloadable educational programme on entrepreneurship. UN وقامت شركات مايكروسوفت وسيسكو وإنتل، وهي ثلاث جهات فاعلة رئيسية في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بتصميم برنامج تعليمي عن مباشرة الأعمال الحرة يمكن تنزيله من الإنترنت.
    It contributed to enhancing the understanding of such issues as the capacity of States and regional organizations to be leading actors in peace, relief and development and supported the role of States and local authorities in providing stability, jobs and security for their people. UN وقد أسهم في تعزيز مستوى الفهم لقضايا من قبيل صلاحية الدول والمنظمات الإقليمية لأن تكون جهات فاعلة رئيسية في جهود السلام والإغاثة والتنمية، وأيد الدور الذي تؤديه الدول والسلطات المحلية في إرساء الاستقرار وتوفير فرص العمل وترسيخ الأمن لشعوبها.
    Member States are key stakeholders in peacebuilding and share the responsibility for its success. UN إن الدول الأعضاء جهات فاعلة رئيسية في بناء السلام وتشترك جميعا في تحمل المسؤولية من نجاح هذا المسعى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus