"جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • bilateral and multilateral donors
        
    • bilateral donors and multilateral
        
    Resources to support implementation of the Marrakech Action Plan came from bilateral and multilateral donors and from national budgets. UN وجاءت الموارد اللازمة لدعم تنفيذ خطة عمل مراكش من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف ومن ميزانيات وطنية.
    In addition to regular programme for technical cooperation resources, extrabudgetary resources from bilateral and multilateral donors will be mobilized to achieve the objective of the subprogramme. UN وإضافة إلى موارد البرنامج العادي للتعاون التقني، سيجري تعبئة موارد خارجة عن الميزانية من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف لتحقيق هدف البرنامج الفرعي.
    Of the total $5.33 billion disbursed by bilateral and multilateral donors for humanitarian and recovery efforts in Haiti in 2010 and 2011, an estimated 10 per cent has been channelled through government systems. UN ووُجِّهَت من خلال النظم الحكومية نسبة 10 في المائة من مجموع المبالغ وقدرها 5.33 بليون دولار التي صرفتها جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف للأغراض الإنسانية وجهود الإنعاش في هايتي في عامي 2010 و 2011.
    I am encouraged by the support provided by bilateral and multilateral donors both to the AU directly, to AMISOM TCCs and to the United Nations-administered Trust Fund in Support of AMISOM. UN ويشجعني أن أرى جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف تقدم الدعم للاتحاد الأفريقي بصفة مباشرة وللبلدان المساهمة بقوات في البعثة والصندوق الاستئماني لدعم البعثة الذي تديره الأمم المتحدة.
    The regular programme for technical cooperation resources will be leveraged by Development Account resources and extrabudgetary funding from bilateral and multilateral donors. UN وسيجري دعم موارد البرنامج العادي للتعاون التقني بموارد حساب التنمية وتمويل بموارد من خارج الميزانية مقدمة من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف.
    Regular programme for technical cooperation resources will be used to leverage extrabudgetary resources from bilateral and multilateral donors. UN وستستخدم موارد البرنامج العادي للتعاون التقني في زيادة تأثير الموارد الخارجة عن الميزانية والمستمدة من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف.
    A number of technical assistance activities for the implementation of the Convention are currently being carried out by bilateral and multilateral donors. UN 27- وتضطلع جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف في الوقت الراهن بعدد من أنشطة المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    A number of technical assistance activities for the implementation of the Convention are currently being carried out by bilateral and multilateral donors. UN 29- تضطلع جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف في الوقت الراهن بعدد من أنشطة المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    In sub-Saharan Africa, according to a recent assessment, about 70 per cent of the trade corridors connecting the 15 landlocked countries to major seaports is in good or fair condition, with bilateral and multilateral donors channelling increasing amounts of resources to improve the physical infrastructure along the routes. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وفقا لتقييم حديث، يوجد حوالي 70 في المائة من الممرات التجارية التي تربط البلدان غير الساحلية الخمسة عشر بالموانئ البحرية الرئيسية في حالة جيدة أو لا بأس بها، وتوجه جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف كميات متزايدة من الموارد لتحسين البنى التحتية المادية على طول الطرق.
    According to the GM, in Tunisia, USD 80,000 in catalytic funds from the GM facilitated the mobilization of 24 million USD in investments from bilateral and multilateral donors. UN ففي تونس، طبقاً لما أوردته الآلية العالمية، أدى توفير 000 80 دولار أمريكي في شكل أموال حفازة من الآلية العالمية إلى تيسير تعبئة 24 مليون دولار أمريكي في شكل استثمارات من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف.
    27. Some developing country Parties mentioned assistance received from bilateral and multilateral donors to plan and implement their NAMAs. UN 27- وذكرت بعض البلدان النامية الأطراف المساعدة التي تلقتها من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف لتخطيط إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها وتنفيذها.
    Responding to these needs in a timely manner requires an effective resource mobilization strategy, including mobilization of extrabudgetary funding of bilateral and multilateral donors, voluntary financial and in-kind contributions of member States and the use of the Development Account resources, in addition to the regular programme for technical cooperation resources. UN وتحتاج تلبية تلك الاحتياجات في حينها إلى استراتيجية فعالة لتعبئة الموارد، بما يشمل تعبئة تمويل من موارد خارجة عن الميزانية من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف وتبرعات مالية وعينية من الدول الأعضاء واستخدام موارد حساب التنمية، إضافة إلى موارد البرنامج العادي للتعاون التقني.
    When recipient Governments incorporate their chemicals and wastes priorities into their poverty reduction strategy papers or country assistance strategies, which feed into the development assistance process, this provides an opportunity for funding from bilateral and multilateral donors seeking opportunities to achieve the goals of the chemicals and wastes agenda. UN وعندما تقوم الحكومات المتلقية بإدراج أولوياتها المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات في أوراق استراتيجية الحد من الفقر أو في الاستراتيجيات القطرية للمساعدة التي تغذي عملية المساعدة الإنمائية، فإن ذلك يوفر الفرصة للحصول على التمويل من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف تعمل لتحقيق جدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات.
    On the basis of the responses to the questionnaire sent to national programmes and from secondary sources available in Geneva, it is estimated that the programme received at least US$ 35.3 million (in 1999 dollars) between 1989 and 1999 from local governments, and from bilateral and multilateral donors). UN 12- واستناداً إلى الردود على الاستبيان الذي أرسل إلى البرامج الوطنية، ومن مصادر ثانوية متاحة في جنيف، يُقدر أن البرنامج تلقى ما لا يقل عن 35.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة (بسعر الدولار في 1999) في الفترة ما بين 1989 و1999 من حكومات محلية، ومن جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف)(6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus