"جهات مانحة رئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • major donors
        
    • key donors
        
    • main donors
        
    • top donors
        
    In addition, several major donors reduced their contributions owing to Government budget cuts. UN وبالإضافة إلى ذلك، خفضت عدة جهات مانحة رئيسية تبرعاتها بسبب الاقتطاعات من الميزانيات الحكومية.
    major donors indicated willingness to provide logistical support, equipment and salary support to enable deployment. UN وأبدت جهات مانحة رئيسية استعدادها لتقديم الدعم اللوجستي والمعدات والدعم بالمرتبات لجعل النشر ممكنا.
    In the delegation's own country six major donors were currently operating on that premise. UN وأشار إلى أن ست جهات مانحة رئيسية في بلده تعمل في الوقت الحاضر انطلاقا من هذا المبدأ.
    One outcome of the meeting had been the signing of a multi-donor budgetary support framework by four key donors. UN وأوضح أن الاجتماع أثمر عن توقيع أربع جهات مانحة رئيسية على إطار متعدد المانحين لدعم الميزانية.
    Expressing concern about the relatively low level of non-earmarked contributions, leading to the continuing and growing imbalance between earmarked and non-earmarked contributions, and about the fact that the donor base for non-earmarked contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation remains very small, with only seven main donors providing 85 per cent of the contributions in 2002, UN وإذْ يعرب عن قلقه إزاء المستوى المتدني نسبياً للمشاركات غير المخصصة، الذي يؤدي إلى استمرار وتزايد الاختلال بين المساهمات المخصصة وغير المخصصة، وإزاء حقيقة أن قاعدة الجهات المانحة للمساهمات غير المخصصة إلى مؤسسة موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية لا تزال صغيرة جداً، حيث لا تزيد على سبعة جهات مانحة رئيسية تقدم 85 في المائة من المساهمات في عام 2002،
    She pointed out that the contributions of eight major donors increased in terms of both national currency and United States dollars. UN وأشارت إلى أن تبرعات ثماني جهات مانحة رئيسية زادت، سواء بالعملات المحلية أو بدولار الولايات المتحدة.
    Two multi-year funding agreements were signed with major donors. UN وجرى توقيع اتفاقي تمويل متعددَي السنوات مع جهات مانحة رئيسية.
    The figures are expected to increase once contributors from the World Health Organization (WHO), the Ford Foundation and several other major donors that did not reply by the cut-off date submit 1999 data. UN ويتوقع أن تزداد هذه الأرقام حالما تقدم بيانات عام 1999 من المساهمين من منظمة الصحة العالمية ومؤسسة فورد وعدة جهات مانحة رئيسية أخرى لم ترد ردودها بحلول الموعد النهائي.
    UNEP has moved away from ad hoc fund-raising towards a strategic resource mobilization with a main focus on long-term cooperation with selected major donors. UN وانتقل برنامج البيئة من استراتيجية جمع الأموال إلى استراتيجية لتعبئة الموارد تركز أساسا على تدعيم التعاون على المدى البعيد مع جهات مانحة رئيسية مختارة.
    UNEP has moved away from ad hoc fund-raising towards a strategic resource mobilization with a main focus on long-term cooperation with selected major donors. UN وانتقل برنامج البيئة من استراتيجية جمع الأموال إلى استراتيجية لتعبئة الموارد تركز أساسا على تدعيم التعاون على المدى البعيد مع جهات مانحة رئيسية مختارة.
    They also discussed the provision of funding for large-scale and high-profile emergencies, for which substantial funding from major donors is highly likely. UN وناقش أعضاء المجموعة أيضا توفير تمويل لحالات الطوارئ الواسعة النطاق والتي تحظى بتغطية إعلامية واسعة، حيث يكون هناك احتمال كبير للحصول على تمويل كبير من جهات مانحة رئيسية.
    The Security Council notes that major donors have indicated they will review future assistance to a new Palestinian Authority government against that government's commitment to the principles of non-violence, recognition of Israel, and acceptance of previous agreements and obligations, including the Roadmap. UN ويلاحظ مجلس الأمن أن جهات مانحة رئيسية أشارت أنها ستعيد النظر في المساعدات التي ستقدمها في المستقبل إلى أي حكومة جديدة تابعة للسلطة الفلسطينية مقابل التزام تلك الحكومة بمبادئ نبذ العنف والاعتراف بإسرائيل وقبول الاتفاقات والالتزامات السابقة، بما فيها خريطة الطريق.
    She also reported that she had authorized a drawdown in the Fund's operational reserve at the end of 1996 because of the late receipt of monetary commitments from a few of the major donors and the need to meet financial commitments already made for programme activities. UN وأفادت أيضا بأنها قد أذنت بسحب جزء من الاحتياطي التشغيلي للصندوق في نهاية عام ١٩٩٦ بسبب التأخر في استلام المبالغ النقدية التي تعهدت بتقديمها بضع جهات مانحة رئيسية فضلا عن ضرورات الوفاء بالالتزامات المالية التي خصصت فعلا لﻷنشطة البرنامجية.
    The programme-donor matching unit supports the organization's increased emphasis on raising more flexible funds, including regular resources and thematic other resources; allocating private resources from major donors, corporations and foundations to priority strategic sectoral and geographic areas; and developing relevant policy. UN وتؤيد وحدة المواءمة بين البرامج والمانحين زيادة تركيز المنظمة على جمع أموال أكثر مرونة تشمل الموارد العادية وغيرها من الموارد المواضيعية؛ وتوزيع الموارد الخاصة الآتية من جهات مانحة رئيسية وشركات ومؤسسات على مجالات قطاعية وجغرافية استراتيجية تحظى بالأولوية؛ ووضع السياسات ذات صلة بذلك.
    47. In addition, recent pledges from major donors have raised expectations that additional funds will be available for malaria. UN 47 - وبالإضافة إلى هذا فإن التعهدات التي قدمتها مؤخرا جهات مانحة رئيسية زاد التوقعات بأن أموالا إضافية سوف تتوفر للملاريا.
    major donors, including the European Union, the Unites States of America, Canada and Japan, suspended their financial assistance to the Palestinian Authority (PA), while Israel stopped transferring to the Authority customs taxes and revenues collected on its behalf. UN فقد علقت جهات مانحة رئيسية بما فيها الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية وكندا واليابان، المساعدات المالية التي تقدمها للسلطة الفلسطينية، بينما أوقفت إسرائيل تحويل مبالغ الرسوم الجمركية والضرائب والإيرادات التي تجمعها باسم السلطة الفلسطينية إلى هذه السلطة.
    Noting that Arab donor countries were, in fact, major donors to the Agency's non-regular budget, he urged the members of the League of Arab States to do their utmost to achieve the stated target for their contributions to the Agency's General Fund. UN وإذ أشار إلى أن البلدان المانحة العربية، هي، في الواقع، جهات مانحة رئيسية للوكالة خارج ميزانيتها العادية، فقد حث الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية على أن تبذل أقصى ما في وسعها من أجل تحقيق الهدف المعلن بشأن مساهماتها في الصندوق العام للوكالة.
    As the Global Fund has implemented a new funding model that prioritizes high-impact interventions and support for countries in greatest need, UNAIDS has actively coordinated the technical support efforts of several major donors for early and interim new applications. UN وحيث إن الصندوق العالمي نفذ نموذجا جديدا للتمويل يولي أولوية للمبادرات والدعم اللذين يحدثان تأثيرا عاليا لصالح البلدان التي في أمس الحاجة إلى المساندة، يقوم البرنامج المشترك بشكل نشيط بتنسيق جهود الدعم التقني التي تبذلها عدة جهات مانحة رئيسية بصدد الطلبات المبكرة والمؤقتة.
    One outcome of the meeting had been the signing of a multi-donor budgetary support framework by four key donors. UN وأوضح أن الاجتماع أثمر عن توقيع أربع جهات مانحة رئيسية على إطار متعدد المانحين لدعم الميزانية.
    At the end of December 2011, the cut-off point for evaluation findings, the financial sustainability of " Delivering as one " was in considerable doubt, since key donors had indicated their intention to reduce or discontinue funding for it. UN وفي نهاية كانون الأول/ديسمبر 2011، وهي نقطة الفصل في ما يتعلق بنتائج التقييم، كانت الاستدامة المالية لمبادرة " توحيد الأداء " موضع شك كبير، حيث أعربت جهات مانحة رئيسية عن عزمها تخفيض أو وقف تمويلها.
    Expressing concern about the relatively low level of non-earmarked contributions, leading to the continuing and growing imbalance between earmarked and non-earmarked contributions, and about the fact that the donor base for non-earmarked contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation remains very small, with only seven main donors providing 85 per cent of the contributions in 2002, UN وإذْ يعرب عن قلقه إزاء المستوى المتدني نسبياً للمشاركات غير المخصصة، الذي يؤدي إلى استمرار وتزايد الاختلال بين المساهمات المخصصة وغير المخصصة، وإزاء حقيقة أن قاعدة الجهات المانحة للمساهمات غير المخصصة إلى مؤسسة موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية لا تزال صغيرة جداً، حيث لا تزيد على سبعة جهات مانحة رئيسية تقدم 85 في المائة من المساهمات في عام 2002،
    According to recent data, reductions of regular contributions for 2012 from the 2011 level have been announced by four of the top donors of the Fund.UNFPA will continue to advocate for the increase in contributions with members of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)/Development Assistance Committee (DAC), and non-DAC members, including programme countries. UN وطبقا للبيانات الحديثة، أعلنت أربع جهات مانحة رئيسية للصندوق عن تخفيضات في المساهمات العادية لعام 2012 عن مستوى عام 2011. وسيواصل الصندوق الدعوة إلى زيادة المساهمات مع أعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية، وغير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية، بما في ذلك البلدان المستفيدة من البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus