the judiciary continues to be fully dependent on the President, who names and can remove all judges and the Prosecutor-General. | UN | ولا يزال جهاز القضاء يعتمد بشكل تام على رئيس الدولة الذي يعين ويعزل القضاة بمختلف فئاتهم والمدعي العام. |
Similarly, there was no widespread corruption in the judiciary. | UN | وبالمثل، لا يوجد فساد عام في جهاز القضاء. |
The Mission is especially concerned that in the eyes of many Yemenis the judiciary lacks credibility and legitimacy. | UN | ويساور البعثة قلق خاص لأن كثيراً من اليمنيين يرون أن جهاز القضاء يفتقر إلى المصداقية والمشروعية. |
(v) strengthening the rule of law, including by developing the independence and capacity of the justice system and the capacity of the police and corrections system; | UN | ' 5` تعزيز سيادة القانون، بوسائل منها ترسيخ استقلال جهاز القضاء وتطوير قدراته، وقدرات الشرطة ونظام الإصلاحيات؛ |
The ineffectiveness of the judicial system exacerbates the situation. | UN | ومما يـفاقم من الوضع انعدام فعالية جهاز القضاء. |
Monthly meetings with the representatives of the judiciary and security forces to address the matter of impunity | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي جهاز القضاء وقوات الأمن للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب |
:: Monthly meetings with representatives of the judiciary and security forces to address the matter of impunity, and reports on those meetings | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي جهاز القضاء وقوات الأمن للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب، وتقديم تقارير عن تلك الاجتماعات |
Exceptional courts such as these often lack independence and impartiality of the judiciary, and do not provide for sufficient guarantees for the accused. | UN | وهذا النوع من المحاكم الاستثنائية كثيراً ما تعوزه استقلالية ونزاهة جهاز القضاء ولا يوفر ما يكفي من ضمانات للمتهمين. |
Assistant Coordinator, Commissioner for the Support of the Reform and Modernization of the judiciary (CARMJ) | UN | مساعد منسق، مفوض شؤون دعم إصلاح جهاز القضاء وتحديثه |
Furthermore, that training held under United Nations auspices had resulted in the establishment of a network between the judiciary and the police in the country. | UN | وعلاوة على ذلك، أسفر التدريب الذي نظِّم برعاية الأمم المتحدة عن إنشاء شبكة بين جهاز القضاء والشرطة في البلد. |
the judiciary and the Ministry of Justice have both since commenced the process of drafting their strategic plans. | UN | وقد عكف جهاز القضاء ووزارة العدل منذ ذلك الحين على صياغة خطتيهما الاستراتيجيتين. |
The situation is compounded by the ever reducing role of the judiciary in ensuring the rule of law and legal remedies for violations. | UN | ومما يزيد الوضع سوءاً التناقص المستمر لدور جهاز القضاء في كفالة سيادة القانون وسبل الانتصاف القانوني عند حدوث انتهاكات. |
The situation is compounded by the ever reducing role of the judiciary in ensuring the rule of law and legal remedies for violations. | UN | ومما يزيد الوضع سوءاً التناقص المستمر لدور جهاز القضاء في كفالة سيادة القانون وسبل الانتصاف القانوني عند حدوث انتهاكات. |
UNOGBIS provided, where possible, computer systems to enhance the functional capability of the judiciary. | UN | ووفر المكتب حيثما أمكن أجهزة الحاسوب، لتعزيز قدرة أداء جهاز القضاء. |
Further, the Government considers that involving a judge at that stage may be viewed as the judiciary involving itself in the investigatory process | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تعتبر الحكومة أن إشراك قاضٍ في تلك المرحلة قد يعتبر إقحام جهاز القضاء بنفسه في عملية التحريات. |
(iii) Increased number of cases of human rights violation investigated/reviewed by the judiciary | UN | ' 3` عدد حالات انتهاك حقوق الإنسان التي حقق فيها جهاز القضاء أو استعرضها |
The Committee is further concerned about the limited participation of women in the public administration and the judiciary at all levels. | UN | ويسـاور اللجنـة القلق كذلك إزاء مشاركة المرأة المحدودة في الإدارة العامة وفي جهاز القضاء على جميع المستويات. |
The civil justice system is of particular concern, its increasing backlog of cases now stands at several tens of thousands. | UN | ويثير جهاز القضاء المدني قلقاً بوجه خاص مع تكاثر القضايا المتأخرة التي يبلغ عددها في الوقت الحاضر عشرات الآلاف. |
Access for the poor to the judicial system was very limited; only three lawyers practiced outside the capital. | UN | وفرص لجوء الفقراء إلى جهاز القضاء محدودة للغاية؛ وهناك ثلاثة محامين فقط خارج العاصمة. |
19. States parties should ensure that the system of justice: | UN | 19- ينبغي للدول الأطراف أن تكفل قيام جهاز القضاء بما يلي: |
There is also a need to address the problem of endemic corruption within the judiciary and for a comprehensive review of judicial service. | UN | وهناك حاجة كذلك إلى التصدي لمشكلة الفساد المتوطن في جهاز القضاء من أجل إجراء استعراض شامل للخدمة القضائية. |
State institutions in general remain unaccountable and the judiciary is not yet functioning as an independent branch of the State. | UN | ولا تزال مؤسسات الدولة تتصرف بشكل لا يتيح المساءلة ولا يزال جهاز القضاء لا يعمل كسلطة مستقلة عن الدولة. |
The justice system was highly structured, and judicial decisions were guided by the principles of causality and the establishment of the facts. | UN | ويتسم جهاز القضاء بالتنظيم الدقيق وتستهدي القرارات القضائية بمبادئ السبّبية وإرساء الحقائق والوقائع. |