The growing complexity of the human rights machinery and the corresponding burden of reporting obligations strain the resources of Member States and the Secretariat. | UN | وتنامي تعقد جهاز حقوق الإنسان والعبء المقابل لالتزامات تقديم تقارير يجهدان موارد الدول الأعضاء والأمانة العامة. |
The actual performance of the mechanism in a logical context should allow the human rights machinery to act beyond political interests. | UN | وينبغي للأداء الفعلي للآلية، في سياق منطقي، أن ُيمكن جهاز حقوق الإنسان من العمل بصورة تتجاوز المصالح السياسية. |
It stressed, however, that any proposal for reforming the human rights machinery of the United Nations should be based on the principles of sovereign equality of States and the need to ensure equitable geographic distribution. | UN | ومع ذلك، فقد أكد أن أي مقترح يهدف إلى إصلاح جهاز حقوق الإنسان التابع للأُمم المتحدة يجب أن يستند إلى مبادئ المساواة بين الدول في السيادة وضرورة تأمين التوزيع الجغرافي العادل. |
The reform of the United Nations human rights machinery should take place in accordance with the demands of the majority of countries. | UN | وينبغي أن يكون إصلاح جهاز حقوق الإنسان في الأمم المتحدة وفقا لمطالب أغلبية البلدان. |
FIDH is determined to continue participating in the United Nations human rights system in a constructive way. | UN | والاتحاد مصمم على مواصلة المشاركة في جهاز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة بطريقة بناءة. |
If that principle is ignored, the reform of the human rights machinery will remain just empty talk. | UN | أما إذا تم تجاهل هذا المبدأ فسيظل إصلاح جهاز حقوق الإنسان مجرد كلام أجوف. |
It was particularly important for the United Nations to remain faithful to that principle during the current reform of its human rights machinery. | UN | وقال إن من الأهمية بمكان أن تظل الأمم المتحدة وفيَّةً لهذا المبدأ أثناء العملية الراهنة لإصلاح جهاز حقوق الإنسان فيها. |
Emphasis on specific countries could thwart current discussions on the reform of the United Nations human rights machinery. | UN | وربما يؤدي التوكيد على بلدان بعينها إلى إحباط المباحثات الجارية بشأن إصلاح جهاز حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة. |
The Special Rapporteur's mandate was indeed the most appropriate existing mechanism for the defence of victims' rights in the human rights machinery. | UN | وأضاف أن ولاية المقرر الخاص هي في الواقع الآلية الأكثر ملاءمة للدفاع عن حقوق الضحايا في إطار جهاز حقوق الإنسان. |
Secondly, it wondered how the right to development could take its rightful place in the Council's activities and, more broadly, in those of the human rights machinery. | UN | ثانياً، فإنه يتساءل كيف يمكن للحق في التنمية أن يأخذ مكانه الصحيح في أنشطة المجلس، والأكثر من ذلك، في أنشطة جهاز حقوق الإنسان. |
In response to a critical yet balanced text, Belarus had failed either to cooperate fully with the United Nations human rights machinery or to adhere to its international obligations. | UN | وأضافت قائلة إنه ردا على نص انتقادي ولكنه متوازن امتنعت بيلاروس عن التعاون بشكل كامل مع جهاز حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة أو عن الوفاء بالتزاماتها الدولية. |
The human rights machinery in the United Nations system works in three areas: information, analysis and policy development; provision of support to human rights bodies and organs; and promotion and protection of human rights. | UN | وينشط جهاز حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة في ثلاثة مجالات: الإعلام والتحليل ورسم السياسات؛ وتقديم الدعم لهيئات حقوق الإنسان وأجهزتها؛ وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
To ensure that these reports continue to be useful tools to allow Member States to promote and protect human rights, and to ensure that the new human rights machinery is not plagued by a similar problem, immediate action can be taken. | UN | ولا بد من اتخاذ إجراء عاجل بهذا الشأن لكفالة بقاء هذه التقارير أدوات مفيدة بيد الدول الأعضاء تمكّنها من تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ولضمان عدم تعرض جهاز حقوق الإنسان الجديد لمشكلة مماثلة. |
The report indicates that the existing treaty bodies and human rights mechanisms and procedures constitute a large and intricate network, and that the growing complexity of the human rights machinery and the corresponding burden of reporting obligations strain the resources of Member States and the Secretariat. | UN | ويشير التقرير إلى أن الهيئات القائمة المنشأة بموجب معاهدات وآليات وإجراءات حقوق الإنسان تُشكل شبكة واسعة ومعقدة، وأن تنامي التعقيد في جهاز حقوق الإنسان وما يتبعه من عبء في الالتزام بتقديم تقارير يجهد موارد الدول الأعضاء والأمانة العامة. |
His delegation also endorsed resolution 2004/78, adopted unanimously by the Commission on Human Rights, in which States recognized the treaty bodies as the cornerstone of the human rights machinery. | UN | وقال إن وفده يؤيد القرار 2004/78 الذي اتخذته بالإجماع لجنة حقوق الإنسان، والذي اعترفت فيه الدول بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات بأنها تمثل حجر الزاوية في جهاز حقوق الإنسان. |
99. The Social Forum welcomes proposals for introducing peer review mechanisms, put forward in the context of the current proposed reforms of the United Nations human rights machinery, and recommends that States take these into serious consideration. | UN | 99- ويرحب المحفل الاجتماعي بالاقتراحات الخاصة بتوفير آليات لاستعراض الأنداد، التي طرحت في سياق الإصلاحات المقترح حالياً إدخالها على جهاز حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، ويوصي الدول بوضع تلك الآليات في الاعتبار بجدية. |
9. Reform of the human rights machinery has been one of the key items in the Secretary-General's reform agenda and will be an essential step on the path towards ensuring effective implementation of human rights norms and standards at the national level. | UN | 9 - وكان إصلاح جهاز حقوق الإنسان واحدا من البنود الرئيسية في خطة الإصلاح التي تقدم بها الأمين العامٍ، وسيكون خطوة أساسية على الطريق إلى كفالة فعالية تنفيذ قواعد ومعايير حقوق الإنسان على الصعيد القطري. |
8. I trust that the review process currently undertaken by the Council will lead to maintaining and strengthening the special procedures system, which the former SecretaryGeneral recently called the " crown jewel " of the human rights machinery. | UN | 8- وإني لعلى ثقة من أن عملية الاستعراض التي يضطلع بها المجلس حالياً ستؤدي إلى الحفاظ على نظام الإجراءات الخاصة وتعزيزه، هذا النظام الذي وصفه الأمين العام السابق مؤخراً بأنه " دُرة التاج " في جهاز حقوق الإنسان. |
23. In North America, a meeting between UNHCR and the Inter-American Commission on Human Rights was held in Ottawa, on 20 October 1997, at which the Commission’s expert advice was sought on issues pertaining to its competence within the inter-American human rights system in relation to international refugee protection. | UN | ٢٣ - وفي أمريكا الشمالية، عُقد اجتماع بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان في أوتاوا في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، طُلبت فيه مشورة خبراء اللجنة بشأن القضايا المتعلقة باختصاصها داخل جهاز حقوق اﻹنسان للبلدان اﻷمريكية فيما يتعلق بالحماية الدولية للاجئين. |
The United Nations human rights system must develop cooperative measures to encourage and assist Governments to improve their human rights performance. | UN | ٠٥ - يجب أن يضع جهاز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة تدابير تعاونية لتشجيع الحكومات ومساعدتها في تحسين أدائها في مجال حقوق اﻹنسان. |