"جهة محورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • focal point
        
    The Organization's programme activities in Belarus would be enhanced by the establishment of a UNIDO focal point there. UN وقال إن أنشطة برنامج المنظمة في بيلاروس ستتعزز بإنشاء جهة محورية لليونيدو هناك.
    The Programme also serves as the focal point for all activities at UNIDO related to the work of the Joint Inspection Unit. UN ويشكّل البرنامج أيضا جهة محورية في جميع أنشطة اليونيدو ذات الصلة بعمل وحدة التفتيش المشتركة.
    It has been designated a focal point for the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women. UN وقد حددت بوصفها جهة محورية لتنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة.
    It has been designated a focal point for the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women. UN وقد حددت بوصفها جهة محورية لتنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة.
    Secondly, there is a lack of a focal point for channelling and galvanizing assistance in the priority area of commodity diversification, despite the importance attached to it. UN والعامل الثاني هو أن هناك افتقارا الى جهة محورية تتولى توجيه وزيادة المساعدة في مجال تنويع السلع اﻷساسية ذي اﻷولوية، رغم اﻷهمية المعلقة عليه.
    A diversification fund thus could be a focal point not only to provide additional finance but also to galvanize technical assistance required for the development and implementation of diversification programmes and projects. UN ومن ثم يمكن أن يصبح صندوق تنويع السلع اﻷساسية جهة محورية ليس فقط لتقديم تمويل إضافي ولكن أيضا للحث على تقديم المساعدة التقنية اللازمة للتنمية وتنفيذ برامج ومشاريع التنويع.
    In this context there is support for ECE becoming a focal point within the United Nations for the coordination of activities designed to assist countries in transition. UN وفي هذا السياق، هناك تأييد للفكرة القائلة بأن تصبح اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا جهة محورية في إطار اﻷمم المتحدة لتنسيق اﻷنشطة الرامية الى مساعدة البلدان المارة بمرحلة انتقال.
    It can also provide a clear focal point for channelling and increasing assistance from existing financing mechanisms for diversification projects in Africa. UN ويمكن أيضا أن يكون بمثابة جهة محورية واضحة لتوجيه وزيادة المساعدة المقدمة من آليات التمويل القائمة لمشاريع تنويع السلع اﻷساسية في افريقيا.
    UNDCP has been requested to act as a focal point for international drug control efforts and to coordinate drug control activities within the United Nations system. UN فقد طلب الى اليوندسيب أن يقوم بدور جهة محورية للجهود الدولية لمكافحة المخدرات وأن ينسق أنشطة مراقبة المخدرات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    218. The IMTF concept would strengthen the capacity of DPKO's Office of Operations to function as a real focal point for all aspects of a peacekeeping operation. UN 218 - سيعزز مفهوم فرق العمل المتكاملة قدرة مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام على أن يكون جهة محورية حقا لجميع جوانب عمليات حفظ السلام.
    Bulgaria welcomed the fact that the United Nations had become a focal point for international cooperation in space activities, as it meant that all States could contribute to and benefit from them. UN وأعرب عن ترحيب بلغاريا بأن اﻷمم المتحدة أصبحت جهة محورية لتنسيق التعاون الدولي في مجال اﻷنشطة الفضائية، إذ يعني هذا أنه يمكن لجميع الدول أن تساهم في تلك اﻷنشطة وأن تفيد منها.
    Each State will be requested to designate a national focal point for the Decade, which will assist in the carrying out of the survey at the national level and in the subsequent drawing up of a national plan of action for human rights education. UN وسوف يطلب من كل دولة تعيين جهة محورية وطنية للعقد، تتولى المساعدة في إجراء الاستبيان على المستوى الوطني، والمساعدة بعد ذلك في وضع خطة عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق الانسان.
    Serves as focal point for UNDCP's research publications, lecture series and technical consultations. UN ويؤدي مهمة جهة محورية لمنشورات بحوث اليوندسيب ، وسلاسل محاضراته ، ومشاوراته التقنية .
    To that end, law enforcement agencies should designate one focal point to facilitate such exchanges. UN وتحقيقا لهذه الغاية ، ينبغي لهيئات انفاذ القوانين أن تسمي جهة محورية واحدة لتيسير هذا التبادل .
    The centre will serve as a regional focal point for swift and secure communication, analysis and exchange of operational information. UN 12- سوف يقدّم المركز خدماته باعتباره جهة محورية للاتصالات والتحليلات والتبادلات الخاصة بالمعلومات العملياتية على نحو سريع ومأمون.
    The Programme, established in 1971, was administered by the Office for Outer Space Affairs, the focal point of the efforts of the United Nations to promote international cooperation in the peaceful uses of outer space. UN وأشار الى أن البرنامج، الذي أسس عام 1971، يديره مكتـب شؤون الفضاء الخارجي الذي يمثل جهة محورية لجهود الأمم المتحدة الرامية الى تعزيز التعاون الدولي في مجــال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    For the purpose of facilitating the liaison with the contracting authority, it may be useful to require in the preselection documents that each consortium should designate one of its members as a focal point for all communications with the contracting authority. UN ولغرض تيسير الاتصال مع الهيئة المتعاقدة ، قد يكون من المفيد الاشتراط في وثائق الاختيار اﻷولي بأن يسمي كل كونسورتيوم أحد أعضائه ليكون جهة محورية لجميع الاتصالات مع الهيئة المتعاقدة .
    (g) That the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space occupied a focal point position for promotion of international cooperation. UN )ز( أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية هي في وضعية جهة محورية في تعزيز التعاون الدولي .
    17. Recognizes the continued enhanced cooperation between the Department of Public Information and the University for Peace in Costa Rica as a focal point for promoting United Nations activities and disseminating United Nations information materials; UN ١٧ - تعترف بمواصلة تعزيز التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام وجامعة السلم في كوستاريكا بوصفها جهة محورية للتوعية بأنشطة اﻷمم المتحدة ونشر مواد اﻷمم المتحدة اﻹعلامية؛
    Serves as the focal point for research and policy issues within the Programme related to the economic and social aspects and consequences of illicit drug trafficking and drug abuse. UN ويقوم بدور جهة محورية للبحوث ومسائل السياسات داخل اليوندسيب فيما يتعلق بالجوانب والعواقب الاقتصادية والاجتماعية للاتجار غير المشروع في المخدرات وتعاطي المخدرات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus