"جهدا تعاونيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a collaborative effort
        
    • a cooperative effort
        
    • a collaborate effort
        
    • a cooperative endeavour
        
    • a collaborative enterprise
        
    The free basic water policy is a collaborative effort by all spheres of government to expedite the delivery of a basic service to all. UN وتُعد هذه السياسة جهدا تعاونيا بين كل قطاعات الحكومة للتعجيل بتوفير الخدمات الأساسية للجميع.
    Achieving the Millennium Development Goals will remain a collaborative effort between developed and developing countries. UN وسيظل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية جهدا تعاونيا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    It is a collaborative effort joining the major operational satellite operators across the globe with WMO centres of excellence in satellite meteorology. UN وهو يمثّل جهدا تعاونيا يتشارك فيه كبار مشغلي السواتل العملياتية في مختلف أنحاء العالم مع مراكز التميّز في مجال الأرصاد الجوية الساتلية التابعة للمنظمة.
    It also highlighted the importance of making the guide a cooperative effort of all agencies, as was the case with the External Debt Guide. UN وأكدت أيضا أهمية جعل الدليل جهدا تعاونيا لكل الوكالات، كما كانت هي الحال مع دليل الدين العام.
    The multidimensional nature of the problem required a cooperative effort on the part of the international community; her Government was participating actively in that effort. UN وقالت إن الطابع المتعدد الأبعاد للمشكلة يتطلب جهدا تعاونيا من جانب المجتمع الدولي؛ وتشارك حكومتها بشكل ناشط في هذا الجهد.
    Such activities were a collaborate effort of several UN-Oceans members. UN وكانت هذه الأنشطة جهدا تعاونيا شارك فيه عدة أعضاء من شبكة الأمم المتحدة للمحيطات().
    19. Space exploration should not set spacefaring nations against the rest but should be a cooperative endeavour benefiting the international community as a whole. UN 19 - وأضاف قائلا أنه ينبغي لاستكشاف الفضاء ألا يضع الدول المرتادة للفضاء في مواجهة بقية الدول، بل ينبغي أن يكون جهدا تعاونيا يفيد المجتمع الدولي برمته.
    In addition, DPKO and DFS began a comprehensive consultative process with Member States in 2009 to strengthen peacekeeping as a collaborative enterprise of DPKO, DFS, Member States, the United Nations system, and external partners and entities such as the international financial institutions and the regional organizations involved in peace and security. UN بالإضافة إلى ذلك، بدأت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني عملية تشاورية شاملة مع الدول الأعضاء في عام 2009 من أجل تعزيز حفظ السلام باعتباره جهدا تعاونيا بين الإدارتين والدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والجهات الشريكة الخارجية، من قبيل المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية المعنية بالسلام والأمن.
    This initiative is in response to recommendations arising out of the Report on Excellence in Education and is a collaborative effort of the Public Health and Medical Services Division and the Family and Community Services Division. UN وتستجيب هذه المبادرة للتوصيات التي تمخضت عن التقرير عن التفوق في التعليم، وتمثل جهدا تعاونيا تبذله شعبة خدمات الصحة العامة والخدمات الطبية وشعبة خدمات اﻷسرة والمجتمع.
    Preparation of the combined fourth and fifth periodic report had been a collaborative effort between the National Council for Women and the Ministries of Labour, Social Welfare and External Relations. UN وقد كان إعداد التقريرين الدوريين المجمعين الرابع والخامس جهدا تعاونيا ومشتركا بين المجلس الوطني للمرأة ووزارات العمل والرعاية الاجتماعية والخارجية.
    This second edition, which was a collaborative effort among 12 United Nations offices and agencies, not only presents an array of new data, but also underlines the work that still must be done to develop gender statistics that are comprehensive and of adequate quality. UN وهذه الطبعة الثانية التي كانت جهدا تعاونيا شارك فيه ١٢ من مكاتب ووكالات اﻷمم المتحدة، لا تقدم فقط عرضا للبيانات الجديدة، وانما تبرز أيضا اﻷعمال التي لا يزال يجب الاضطلاع بها لوضع احصاءات عن الجنسين تتسم بالشمول والنوعية الملائمة.
    It was a collaborative effort between more than 200 scientists in 40 institutions, and many hundreds more innovative farmers from across the developing world. UN وقد مثل هذا المشروع جهدا تعاونيا بين أكثر من 200 عالم من 40 مؤسسة، إضافة إلى مئات عديدة من المزارعين من ذوي الابتكار الذين توافدوا من جميع أنحاء العالم النامي.
    The representative of the Secretary-General noted that publications such as the proposed " flagship " required time and resources and could be a collaborative effort. UN وأشارت ممثلة اﻷمين العام إلى أن منشورات من قبيل المنشور " الطليعي " المقترح تتطلب توفير الوقت والموارد وقد تكون جهدا تعاونيا.
    A new approach required a collaborative effort among relevant intergovernmental organizations, good working public institutions, a more engaged private sector with a better sense of global corporate responsibility, and a civil society that not only pointed out the issues to be tackled, but also participated actively in tackling them. UN ويتطلب أي نهج جديد جهدا تعاونيا بين المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، ومؤسسات عامة قديرة، ومشاركة أكبر من قطاع خاص يتمتع بفهم أفضل للمسؤولية العالمية للشركات، ومجتمع مدني لم يكتف بتحديد المسائل التي يتعين معالجتها بل شارك أيضا مشاركة فعالة في هذه المعالجة.
    110. a collaborative effort for the Tumen river basin brings together five countries in a shared strategy for the promotion and development of an area in North-east Asia along the Tumen river. UN ١١٠ - وتبذل خمسة بلدان جهدا تعاونيا لتنمية حوض نهر تومين في استراتيجية مشتركة للنهوض بمنطقة تقع في شمال شرقي آسيا على امتداد نهر تومين وتنميتها.
    Both Governments and United Nations organizations concurred that the observance of the International Day plays a crucial role in reminding citizens around the world of the existence of poverty and that the eradication of poverty requires a collaborative effort involving all stakeholders. UN واتفقت كل من الحكومات وكيانات الأمم المتحدة على أن الاحتفال باليوم الدولي يقوم بدور حاسم في تذكير المواطنين في جميع أنحاء العالم بوجود الفقر، وبأن القضاء عليه يقتضي جهدا تعاونيا بمشاركة جميع الجهات المعنية.
    In the same vein, we support the Secretary-General's call to tackle the challenges facing Africa and the least developed countries: the eradication of poverty, the improvement of health standards and education, and the combating of the HIV/AIDS epidemic, all of which necessitate a collaborative effort by all Members of the United Nations. UN وانطلاقا في الاتجاه نفسه، نؤيد دعوة الأمين العام إلى معالجة التحديات التي تواجه أفريقيا وأقل البلدان نموا: استئصال الفقر، وتحسين مستويات الصحة والتعليم، ومكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكلها تقتضي جهدا تعاونيا من جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    It will also require a cooperative effort to establish public security through effective law enforcement that respects human rights, in a country previously divided between State and non-State actors and where the police have yet to be deployed nationwide. UN وسيتطلب أيضا جهدا تعاونيا لاستتباب الأمن العام من خلال إنفاذ القانون بفعالية وفي احترام لحقوق الإنسان في بلد قُسم في السابق بين الدولة والجهات من غير الدولة ولم تنشر فيه قوات الشرطة بعد في جميع أنحاء البلد.
    This application is part of the Regional Meteorological Telecommunication Network (RMTN), a cooperative effort of the United States National Weather Service and the World Meteorological Organization (WMO). UN ويشكل هذا التطبيق جزءا من الشبكة الإقليمية للاتصالات المتيورولوجية (RMTN)، التي تعد جهدا تعاونيا بين الدائرة الوطنية للأرصاد الجوية في الولايات المتحدة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    10. In the light of these many initiatives, it is essential that the International Strategy for Disaster Reduction serve as both an overall strategy and as a cooperative effort to promote cost-effective approaches to disaster prevention. UN ١٠ - وفي ضوء هذه المبادرات العديدة، من الضروري أن تكون الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث استراتيجية عامة وأن تكون في الوقت نفسه جهدا تعاونيا لتشجيع اتباع نهج فعالة من حيث التكلفة إزاء الوقاية من الكوارث.
    Such activities were a collaborate effort of several UN-Oceans members. UN وكانت هذه الأنشطة جهدا تعاونيا شارك فيه عدة أعضاء من شبكة الأمم المتحدة للمحيطات().
    C. Planetary research and astronomy The Cassini spacecraft, in development since October 1989, is a cooperative endeavour of ASI, ESA and NASA. UN ٤٤ - تعد المركبة الفضائية كاسيني ، التي يجري تطويرها منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٨٩١ ، جهدا تعاونيا بين وكالة الفضاء الايطالية ووكالة الفضاء اﻷوروبية ووكالة ناسا اﻷمريكية .
    In addition, DPKO and DFS began a comprehensive consultative process with Member States in 2009 to strengthen peacekeeping as a collaborative enterprise of DPKO, DFS, Member States, United Nations system and external partners, such as the international financial institutions and the regional organizations involved in peace and security. UN وإضافة إلى ذلك، بدأت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني عملية تشاورية شاملة مع الدول الأعضاء في عام 2009 من أجل تعزيز حفظ السلام باعتباره جهدا تعاونيا بين الإدارتين والدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والجهات الشريكة الخارجية، من قبيل المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية المعنية بالسلام والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus