I stressed that this showed the importance of making every effort to strengthen the National Civil Police. | UN | وأكدت على أن ذلك يدل على أهمية بذل كل جهد لتعزيز الشرطة المدنية الوطنية. |
Bulgaria is now leading this process and will spare no effort to strengthen the prospects for European integration for the entire South-East European region. | UN | والآن، تقود بلغاريا العملية، وهي لن تدخر أي جهد لتعزيز إمكانية التكامل الأوروبي بالنسبة لمنطقة جنوب شرق أوروبا بأسرها. |
The Rio Group reaffirmed its continued commitment to making every effort to promote and protect the rights of all children. | UN | وقالت إن مجموعة ريو تؤكد من جديد التزامها المتواصل ببذل كل جهد لتعزيز حقوق جميع اﻷطفال وحمايتها. |
The Group stresses the need for the Government to make every effort to promote the rule of law. | UN | ويؤكد الفريق على ضرورة أن تبذل الحكومة كل جهد لتعزيز سيادة القانون. |
Any effort to enhance interaction with civil society should be done in a manner that increases the quality of intergovernmental decision-making. | UN | وأي جهد لتعزيز التفاعل مع المجتمع المدني ينبغي أن يبذل بشكل يزيد من نوعية عملية صنع القرارات الحكومية الدولية. |
It is imperative that the international community make every effort to foster a favourable environment for nuclear disarmament. | UN | ومن المحتم أن يبذل المجتمع الدولي كل جهد لتعزيز بيئة مواتية لنزع السلاح. |
In that connection, any effort to strengthen external and internal controls, for example by unifying the existing mechanisms, would be welcome. | UN | وأبدى ترحيبه في هذا الصدد بأي جهد لتعزيز الضوابط الخارجية والداخلية، مثل توحيد اﻷجهزة القائمة. |
The Guides help create a more professional approach to investment promotion and the secretariat has made every effort to strengthen their dissemination, including through the preparation and dissemination of updated flyers. | UN | والأدلة تساعد على إيجاد نهج فني بدرجة أكبر إزاء تشجيع الاستثمار، وبذلت الأمانة كل جهد لتعزيز تعميم هذه الأدلة وذلك بطرق منها إعداد وتوزيع نشرات مؤوّنة. |
The Committee urges the State party to make every effort to strengthen family tracing programmes and to increase its efforts in providing support, including training for parents, to discourage the abandonment of children. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل جهد لتعزيز برامج اقتفاء أثر الأسرة وزيادة جهودها المبذولة لتقديم الدعم بما فيه التدريب للأبوين، للتشجيع على عدم هجر الأطفال. |
Any effort to strengthen multiculturalism in the Organization should build on existing systems that were working well and should emphasize training and career development. | UN | ومن المفروض أن أي جهد لتعزيز التعددية الثقافية في المنظمة يجب أن يستفيد من النظام الموجود الذي يسير سيرا حسنا وأن يركز على التدريب والتنمية الوظيفية. |
8. Invites all countries to make every effort to strengthen their commitment to meet the goals of the ICPD Programme of Action. 23 June 2004 | UN | 8 - يدعو البلدان كافة إلى بذل كل جهد لتعزيز التزامها لبلوغ أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
8. Invites all countries to make every effort to strengthen their commitment to meet the goals of the ICPD Programme of Action. | UN | 8 - يدعو البلدان كافة إلى بذل كل جهد لتعزيز التزامها لبلوغ أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
This will require an effort to promote health rights. | UN | وهذا يتطلب بذل جهد لتعزيز الحقوق الصحية. |
In signing the peace agreement, the two parties agreed that the war between them had come to an end and that they would spare no effort to promote national unity and reconciliation. | UN | وبالتوقيع على اتفاق السلم، اتفق الطرفان على أن الحرب الدائرة بينهما قد انتهت، وعلى أنهما لن يدخرا أي جهد لتعزيز الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية. |
The Organization must make every effort to promote technical assistance, technology transfer and research so as to bridge the persisting knowledge gap. | UN | وقال إنه يجب على المنظمة أن تبذل كل جهد لتعزيز المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات وإجراء البحوث بغية سد الثغرة المعرفية المستمرة. |
The Russian Federation has always consistently advocated the strengthening of the nuclear non-proliferation regime and has made every effort to promote nuclear disarmament. | UN | لقد ظل الاتحاد الروسي يدافع دائما بشكل متسق عن تقوية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وبذل كل جهد لتعزيز نزع السلاح النووي. |
His Government was making every effort to promote and protect human rights, despite the 60-year economic blockade imposed by United States and other hostile forces. | UN | وتبذل حكومته كل جهد لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، برغم الحصار الاقتصادي الذي فرضته الولايات المتحدة والقوى المعادية الأخرى على مدى 60 عاما. |
The Government was making every effort to promote social integration at the community level and had targeted vulnerable groups. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن الحكومة تبذل كل جهد لتعزيز الإندماج الاجتماعي على مستوى المجتمع المحلي وإنها استهدفت الفئات الضعيفة. |
In conclusion, Japan, which is soon to become a member of the Council, will make every effort to enhance the accountability and transparency of the Security Council, as well as to advance the process of Security Council reform. | UN | وفي الختام، فإن اليابان، التي ستصبح عما قريب عضوا في المجلس، ستبذل كل جهد لتعزيز المساءلة والشفافية في المجلس، وأيضا للمضي قدما في عملية إصلاح مجلس الأمن. |
The Niger intends to participate intensively in any effort to enhance the international community's efforts to eradicate that scourge, which undermines the economies of the countries concerned and threatens the foundations of democracy. | UN | وتنوي النيجر المشاركة بشدة في أي جهد لتعزيز جهود المجتمع الدولي للقضاء، على ذلك البلاء، الذي يقوّض اقتصادات البلدان المعنية، ويهدد أسس الديمقراطية. |
The Government firmly believed in the importance of non-discriminatory education and the elimination of gender stereotyping and was making every effort to enhance the position of women in general. | UN | وأضافت أن الحكومة تؤمن بشدة بأهمية عدم التمييز في التعليم والقضاء على القوالب النمطية وتبذل كل جهد لتعزيز مركز المرأة عموما. |
The Department is making every effort to foster the best possible relations with the accredited press corps. | UN | وتبذل اﻹدارة كل جهد لتعزيز أفضل علاقات ممكنة مع فريق الصحفيين المعتمدين. |
841. The Committee urges the State party to make every effort to reinforce protection of the right to life, survival and development of all children within the State party, particularly with respect to former child soldiers and to children in the southernmost provinces of the country, through targeted policies, programmes and services. | UN | 841- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل ما في وسعها من جهد لتعزيز حماية حق جميع الأطفال الذين يعيشون داخل إقليم الدولة الطرف في الحياة والبقاء والنمو، وبخاصة الجنود الأطفال السابقون والأطفال الذين يعيشون في المقاطعات الواقعة في أقصى جنوب البلد، وذلك عن طريق وضع سياسات وبرامج وخدمات محددة الأهداف. |