It should be noted that special efforts were made to reach out to national staff. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن جهودا خاصة بذلت للاتصال بالموظفين الوطنيين. |
Yet many small island developing States have made special efforts in that regard. | UN | ومع ذلك، فقد بذل الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية جهودا خاصة في هذا الصدد. |
special efforts are being made by the Secretariat to increase the staffing of the Identification Commission to the required levels. | UN | وتبذل اﻷمانة العامة جهودا خاصة لزيادة عدد الموظفين في لجنة تحديد الهوية لتلبية المستوى المطلوب. |
We must make special efforts with respect to the millions of men, women and children who live in poverty. | UN | وعلينا أن نبذل جهودا خاصة من أجل ملايين الرجال والنساء والأطفال الذين يعيشون في حالة فقر. |
She hoped Guatemala would make a special effort to improve the situation. | UN | وأعربت عن أملها في أن تبذل غواتيمالا جهودا خاصة لتحسين الوضع. |
As we all know, financial reform is also a task which requires our special efforts at this session. | UN | وكما نعلم جميعا فإن الإصلاح المالي مهمة تتطلب منا أيضا جهودا خاصة في هذه الدورة. |
special efforts were being made by the Secretariat to increase the staffing of the Identification Commission to the required levels. | UN | وتبذل الأمانة العامة جهودا خاصة لزيادة عدد الموظفين في لجنة تحديد الهوية لبلوغ المستوى المطلوب. |
That notwithstanding, the Secretariat had been making special efforts to provide services, despite a record high level of meetings activities in recent weeks. | UN | ومع ذلك فإن الأمانة العامة ظلت تبذل جهودا خاصة لتوفير هذه الخدمات رغم المعدل القياسي المرتفع لعدد الجلسات في الأسابيع الأخيرة. |
We believe that the international community must make special efforts to prevent and eliminate international terrorism. | UN | إننا نعتقد أن المجتمع الدولي يجب أن يبذل جهودا خاصة لمنع اﻹرهاب الدولي والقضاء عليه. |
special efforts were being made by the Secretariat to increase the staffing of the Identification Commission to the required levels. | UN | وتبذل اﻷمانة العامة جهودا خاصة لزيادة عدد الموظفين في لجنة تحديد الهوية إلى المستوى المطلوب. |
Recognizing further that special efforts are needed to help developing countries combat AIDS, | UN | وإذ يدرك كذلك أن اﻷمر يتطلب جهودا خاصة لمساعدة البلدان النامية على مكافحة اﻹيدز، |
Authorities were making special efforts to involve the community at large, placing special emphasis on the education system. | UN | وتبذل السلطات جهودا خاصة لإشراك المجتمع المحلي ككل كما توجه تركيزا خاصا للنظام التعليمي. |
It was encouraging both governmental and non-governmental bodies to make special efforts to prevent all forms of violence against women. | UN | وأضافت أن مما يبعث على اﻷمل أن الهيئات الحكومية وغير الحكومية تبذل جهودا خاصة لمنع جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة. |
The Ministry of Education has been making special efforts in this regard, as more recently has the Universidad Nacional Autónoma de Honduras. | UN | وتبذل وزارة التربية جهودا خاصة في هذا المجال، كما بدأت تبذلها مؤخرا جامعة هندوراس الوطنية المستقلة. |
Countries therefore had to devote special efforts to keeping up with technological advances. | UN | ولهذا، على البلدان أن تكرس جهودا خاصة لمواكبة التقدم التكنولوجي. |
In order to achieve this target, the Royal Government of Cambodia has also made special efforts to enhance women for the equal rights. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، بذلت حكومة كمبوديا الملكية أيضا جهودا خاصة لتحسين وضع المرأة من أجل المساواة في الحقوق. |
Slovakia made special efforts to reduce long-term unemployment of Roma women. | UN | وبذلت سلوفاكيا جهودا خاصة لتقليل البطالة الطويلة الأجل في صفوف نساء الروما. |
The institute has also made special efforts to convince various States to implement the various human right related United Nations resolutions. | UN | وكذلك بذل المعهد جهودا خاصة لإقناع مختلف الدول بتنفيذ مختلف قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان. |
The network has made special efforts to facilitate the harmonization of the different practices of its members. | UN | وقد بذلت الشبكة جهودا خاصة لتيسير مناسقة ممارسات لأعضائها المختلفة. |
One suggestion in that regard was that the Government should make a special effort to focus on capacity-building for vocational training. | UN | واقتُرح في هذا الصدد أن تبذل الحكومة جهودا خاصة للتركيز على بناء القدرات لتوفير التدريب المهني. |
The criminal justice system, human rights institutions and mechanisms, social service providers, the legislature and all other relevant partners should make specific efforts to achieve that goal. | UN | وينبغي لنظام العدالة الجنائية، ومؤسسات وآليات حقوق الإنسان، ومقدمي الخدمات الاجتماعية، والمشرعين، وجميع الشركاء ذوي الصلة الآخرين، أن يبذلوا جهودا خاصة لتحقيق هذا الهدف. |
To this end, I would like to thank those Council members that have made a particular effort to give full and detailed briefings during their tenure of the presidency. | UN | ولهذه الغاية أود أن أشكر أعضاء المجلس الذين بذلوا جهودا خاصة لعقد جلسات إحاطة إعلامية كاملة ومفصلة خلال توليهم الرئاسة. |
Being hosted for the first time in history in southern Africa, this Conference made the specific effort of facilitating dialogues with the local communities most affected by the effects of desertification, land degradation and drought in Namibia, and to inject these voices into the decision-making processes. | UN | وهذه هي المرة الأولي التي يُستضاف فيها المؤتمر في الجنوب الأفريقي، ومن ثم فقد بذل المؤتمر جهودا خاصة تيسيرا للحوار مع أكثر المجتمعات المحلية تضررا من آثار التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في ناميبيا، وإبراز أصوات تلك المجتمعات في عمليات اتخاذ القرارات. |