"جهودنا في هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our efforts in this
        
    • our efforts in that
        
    • our endeavours in this
        
    While it may be accepted that these scourges primarily target young people, it is not enough for us to give up our efforts in this fight. UN بينما قد يكون من المقبول القول أن هذه الآفات تستهدف الشباب بصورة رئيسية، لا يكفي لنا أن نتخلى عن جهودنا في هذا الكفاح.
    Fortunately, the review of the peacebuilding architecture has identified key issues that could guide our efforts in this regard. UN ولحسن الحظ، فإن استعراض هيكل بناء السلام قد حدد القضايا الرئيسية التي يمكن أن توجه جهودنا في هذا الصدد.
    We must redouble our efforts in this critical area and resolve to transform international trade into an engine of growth. UN ويجب أن نضاعف جهودنا في هذا المجال البالغ الأهمية، وأن نعقد العزم على تحويل التجارة العالمية إلى محرك للنمو.
    We therefore look to the WHO and also to the General Assembly to support, wherever possible and appropriate, our efforts in that regard. UN ولذلك، نتطلع إلى منظمة الصحة العالمية والجمعية العامة أيضا أن يدعما جهودنا في هذا الصدد، متى أمكن ذلك وعند الاقتضاء.
    The report makes clear how much of our efforts in that direction must still be directed at the continent of Africa. UN ويوضح التقرير، كيف أن كثيرا من جهودنا في هذا المجال ما زال يتعين توجيهها لقارة أفريقيا.
    The importance of reaching it is illustrated on a daily basis, and we must therefore redouble our efforts in this respect. UN وتظهر كل يوم أهمية تحقيق ذلك الهدف، ولذلك يجب أن نضاعف جهودنا في هذا الصدد.
    We all have to take to heart the appeal of the Millennium Declaration to further strengthen our efforts in this regard. UN ويتعين علينا أن نهتم اهتماما كبيرا بالنداء الوارد في إعلان الألفية لزيادة تعزيز جهودنا في هذا الاتجاه.
    Discrimination against women, therefore, inhibits our efforts in this field. UN ولذا، فإن التمييز ضد المرأة يثبط جهودنا في هذا المجال.
    Unless we redouble our efforts in this regard, our endeavours to curb such social ills as crime will be in vain. UN وما لم نضاعف جهودنا في هذا الشأن، ستذهب جهودنا لكبح تلك العلل الاجتماعية مثل الجريمة هباء.
    However, for many decades our efforts in this field have been severely hampered by the backwardness of the economy and by wars, among other things. UN بيد أنه منذ عقود عديدة تتعرض جهودنا في هذا الميدان ﻹعاقة شديدة نتيجة لتخلف الاقتصاد وللحروب، ضمن أمور أخرى.
    This leads one to question the degree of sincerity that lies at the core of our efforts in this regard. UN وهذا يدعو المرء إلى التشكك في درجة اﻹخلاص التي تكمن في صلب جهودنا في هذا الشأن.
    The Information Programme makes a valuable contribution to our efforts in this area. UN ويقدم برنامج المعلومات مساهمة قيمة في جهودنا في هذا المجال.
    We have completed more than 1,200 industry inspections and aim at gradually increasing the quality and the quantity of our efforts in this area. UN لقد انتهينا من فحص أكثر من 200 1 صناعة ونرمي إلى زيادة نوعية وحجم جهودنا في هذا الميدان.
    At the national level, we have also enhanced our efforts in this area. UN أما على الصعيد الوطني، فقد عززنا أيضا جهودنا في هذا المجال.
    We are determined to continue with our efforts in this direction, and we count on the active participation of the international community. UN ونحن مصممون على الاستمرار في جهودنا في هذا الاتجاه، ونعول في ذلك على المشاركة النشطة من جانب المجتمع الدولي.
    The initiative of Russian President Vladimir V. Putin on holding in autumn 2003 a World Conference on Climate Change in Moscow is designed to coordinate our efforts in this field. UN بوتين بشأن مؤتمر عالمي معني بتغيُّر المناخ يُعقد في موسكو في خريف 2003 هي مبادرة تستهدف تنسيق جهودنا في هذا المجال.
    We undertake further to intensify our efforts in this field in order to assist in the permanent eradication of terrorism in whatever shape or form. UN ونحن نتعهد بمواصلة تكثيف جهودنا في هذا الميدان كي نســاعد في الاستئصــال الدائـم للإرهــاب بأي شـكل من أشكاله.
    The report of the Secretary-General on the work of the Organization provides a useful guide for our efforts in that regard. UN ويوفر تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة دليلا مفيدا تسترشد به جهودنا في هذا الصدد.
    As part of our efforts in that area, we will introduce legislation in our Parliament this fall to deal with mandatory suspicious-transaction reporting. UN وفي معرض جهودنا في هذا المجال سنطرح على برلماننا هذا الخريف تشريعا يقضي باﻹبلاغ اﻹجباري عن التعاملات المشبوهة.
    We are convinced that our efforts in that regard should be based on the following. UN ونعتقد أن جهودنا في هذا الإطار يجب أن تنطلق من الأسس الآتية.
    Nevertheless, we should acknowledge that our endeavours in this regard are only the initial stage of a longer process and that they will bear fruit only if we approach the issue in a spirit of good faith and focused attention. UN ومع ذلك، ينبغي أن نقر بأن جهودنا في هذا الصدد ما هي إلا المرحلة الأولى لعملية أطول وأنها لن تؤتي ثمارها إلا إذا تناولنا هذه المسألة بروح من النية الحسنة والاهتمام المركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus