"جهودها الرامية إلى الاندماج" - Traduction Arabe en Anglais

    • their efforts to integrate
        
    • their efforts to be integrated
        
    The geographical conditions of landlocked developing countries undoubtedly posed special challenges in their efforts to integrate into the global trading system. UN ومما لا شك فيه إن الظروف الجغرافية لتلك البلدان تفرض عليها تحديات بوجه خاص في جهودها الرامية إلى الاندماج ضمن النظام التجاري العالمي.
    Developed countries should provide more assistance to developing countries in their efforts to integrate in the global modernization process. UN ولذا ينبغي للبلدان المتقدمة تقديم مزيد من المساعدة إلى البلدان النامية في جهودها الرامية إلى الاندماج في عملية التحديث العالمية.
    Considerable progress has been made, often in difficult circumstances, by the economies in transition in their efforts to integrate into the world economy. UN وقد أحرزت الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تقدما كبيرا في جهودها الرامية إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي، وإن كان ذلك في كثير من الأحيان في ظل ظروف صعبة.
    Their small markets and the limited market access for their products constrain them greatly in their efforts to integrate smoothly into the global economy. UN فأسواقها الصغيرة والوصول المحدود لمنتجاتها إلى الأسواق يقيدان بشكل كبير جهودها الرامية إلى الاندماج بشكل سلس في الاقتصاد العالمي.
    Furthermore, countries with economies in transition would, on request, be assisted in their reform processes to build and strengthen their capacity for environmental protection and sustainable development and in their efforts to be integrated into a pan-European legal and economic space. UN وفضلا عن ذلك، ستجري مساعدة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، في عمليات الإصلاح التي تقوم بها أجل بناء وتدعيم قدراتها في مجال الحماية البيئية والتنمية المستدامة، وفي جهودها الرامية إلى الاندماج ضمن إطار قانوني واقتصادي شامل لأوروبا.
    202. The international community should continue to give attention to the needs of countries with economies in transition, and support in particular their efforts to integrate into the world economy. UN ٢٠٢ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل الاهتمام باحتياجات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وأن يدعم على وجه الخصوص جهودها الرامية إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    202. The international community should continue to give attention to the needs of countries with economies in transition, and support in particular their efforts to integrate into the world economy. UN ٢٠٢ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل الاهتمام باحتياجات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وأن يدعم على وجه الخصوص جهودها الرامية إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    202. The international community should continue to give attention to the needs of countries with economies in transition and support in particular their efforts to integrate into the world economy. UN ٢٠٢ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل الاهتمام باحتياجات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وأن يدعم على وجه الخصوص جهودها الرامية إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Further efforts are currently under way to ensure that the LDC Report and other research activities will focus on more pressing policy challenges confronting these countries in their efforts to integrate beneficially into the global economy. UN وتبذل جهود أخرى حالياً لضمان تركيز التقرير الخاص بأقل البلدان نمواً وغير ذلك من أنشطة البحوث على التحديات الأكثر الحاحاً في مجال السياسات العامة التي تواجه هذه البلدان في جهودها الرامية إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي على نحو يعود عليها بالفائدة.
    The specific problems of countries with economies in transition in their efforts to integrate into the world economy, at a time when profound transformations of whole societies, including systemic, institutional, economic, social and cultural structures, are being implemented in these countries; UN :: المشكلات الخاصة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في جهودها الرامية إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي في وقت تجري فيه هذه البلدان تحولات عميقة في المجتمع بأسره بما في ذلك هياكل النظم والهياكل المؤسسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    The specific problems of countries with economies in transition in their efforts to integrate into the world economy, at a time when profound transformations of whole societies, including systemic, institutional, economic, social and cultural structures, are being implemented in these countries; UN :: المشكلات الخاصة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في جهودها الرامية إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي في وقت تجري فيه هذه البلدان تحولات عميقة في المجتمع بأسره بما في ذلك هياكل النظم والهياكل المؤسسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    (e) Assisting structurally weak, vulnerable and small economies in their efforts to integrate into the multilateral trading system; UN (هـ) مساعدة البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والهشة هيكليا في جهودها الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف؛
    (e) Assisting structurally weak, vulnerable and small economies in their efforts to integrate into the multilateral trading system; UN (هـ) مساعدة البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والهشة هيكليا في جهودها الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف؛
    90 (j). Assist structurally weak, vulnerable and small economies in their efforts to integrate into the multilateral trading system and to address their exposure to internal and external economic shocks. UN 90(ي) مساعدة الاقتصادات الضعيفة بنيوياً والمعرضة للمخاطر والصغيرة في جهودها الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف ومعالجة تعرضها للهزات الاقتصادية الداخلية والخارجية.
    (d) Assisting structurally weak, vulnerable and small economies in their efforts to integrate into the multilateral trading system; UN (د) مساعدة البلدان ذات الاقتصادات الضعيفة هيكليا والهشة والصغيرة في جهودها الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف؛
    (j) Assist structurally weak, vulnerable and small economies in their efforts to integrate into the multilateral trading system and to address their exposure to internal and external economic shocks. UN (ي) مساعدة الاقتصادات الضعيفة بنيوياً والمعرضة للمخاطر والصغيرة في جهودها الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف ومعالجة تعرضها للهزات الاقتصادية الداخلية والخارجية.
    (j) Assist structurally weak, vulnerable and small economies in their efforts to integrate into the multilateral trading system and to address their exposure to internal and external economic shocks. UN (ي) مساعدة الاقتصادات الضعيفة بنيوياً والاقتصادات المعرضة للمخاطر والاقتصادات الصغيرة في جهودها الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف ومعالجة تعرضها للهزات الاقتصادية الداخلية والخارجية.
    (d) Assisting structurally weak, vulnerable and small economies in their efforts to integrate into the multilateral trading system; UN (د) مساعدة البلدان ذات الاقتصادات الضعيفة هيكليا والهشة والصغيرة في جهودها الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف؛
    " (j) Assist structurally weak, vulnerable and small economies in their efforts to integrate into the multilateral trading system and to address their exposure to internal and external economic shocks. " UN " (ي) مساعدة الاقتصادات الضعيفة بنيوياً والمعرضة للمخاطر والصغيرة في جهودها الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف ومعالجة تعرضها للهزات الاقتصادية الداخلية والخارجية " .
    Furthermore, countries with economies in transition would, on request, be assisted in their reform processes to build and strengthen their capacity for environmental protection and sustainable development and in their efforts to be integrated into a pan-European legal and economic space. UN وفضلا عن ذلك، سوف تُقدم المساعدة للدول التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في عملية الإصلاح، إذا طلبت ذلك، لكي تستطيع بناء وتدعيم قدراتها في مجال الحماية البيئية والتنمية المستدامة، وفي جهودها الرامية إلى الاندماج ضمن إطار قانوني واقتصادي شامل لأوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus