"جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد" - Traduction Arabe en Anglais

    • its efforts to eliminate discrimination against
        
    It noted with appreciation the numerous policies adopted by the Department of Women's Affairs in its efforts to eliminate discrimination against women and protect and promote their human rights. UN وأحاطت علماً مع التقدير بالسياسات العديدة التي اعتمدتها إدارة شؤون المرأة في إطار جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، وحماية حقوقها الإنسانية وتعزيزها.
    5. Her Government welcomed the international community's scrutiny of its efforts to eliminate discrimination against women, as well as the election of a South African woman to the Committee. UN 5 - وأضافت أن حكومتها ترحب بتدقيق المجتمع الدولي في جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، وكذلك انتخاب امرأة من جنوب أفريقيا لتكون عضوا في اللجنة.
    389. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discrimination against immigrant, refugee and minority women. UN 389 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المهاجرات واللاجئات والمنتميات للأقليات.
    391. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discrimination against women with disabilities, to combat violence against them and to recognize them as a particular group with particular needs. UN 391 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المعوَّقات، وعلى مكافحة العنف ضدهن، والاعتراف بهن كفئة قائمة بذاتها ولها احتياجاتها الخاصة.
    194. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discrimination against women with disabilities, to combat violence against them and to recognize them as a particular group with particular needs. UN 194 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد النساء المعوقات، وإلى مكافحة العنف ضدهن، والاعتراف بأنهن يمثلن فئة معينة ذات احتياجات خاصة.
    36. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discrimination against women with disabilities, to combat violence against them and to recognize them as a particular group with particular needs. UN 36 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد النساء المعوقات، وإلى مكافحة العنف ضدهن، والاعتراف بأنهن يمثلن فئة معينة ذات احتياجات خاصة.
    39. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discrimination against immigrant, refugee and minority women. UN 39 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المهاجرات واللاجئات والمنتميات للأقليات.
    41. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discrimination against women with disabilities, to combat violence against them and to recognize them as a particular group with particular needs. UN 41 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المعوَّقات، وعلى مكافحة العنف ضدهن، والاعتراف بهن كفئة قائمة بذاتها ولها احتياجاتها الخاصة.
    60. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discrimination against immigrant, refugee, asylum-seeker and minority women. UN 60 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المهاجرات واللاجئات وطالبات اللجوء والمنتميات للأقليات.
    104.11 Continue its efforts to eliminate discrimination against women (Bangladesh); UN 104-11 مواصلة جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة (بنغلاديش)؛
    13. The Committee, reiterating its previous recommendation, calls on the State party to base its efforts to eliminate discrimination against women on the Convention as a legally binding human rights instrument. UN 13- واللجنة إذ تُكرِّر تأكيد توصياتها السابقة، تهيب بالدولة الطرف أن تؤسس جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة على الاتفاقية بوصفها صكاً من صكوك حقوق الإنسان الملزمة قانوناً.
    29. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discrimination against vulnerable groups of women, including rural women, women with disabilities, women belonging to ethnic minorities, including Roma women, migrant women and elderly women both within their respective communities and in Lithuanian society at large. UN 29 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد الفئات المستضعفة من النساء، بمن فيهن النساء الريفيات والمعوقات ونساء الأقليات العرقية، ومنهن نساء الروما، والمهاجرات، والمسنات، داخل المجتمعات المحلية اللاتي يعشن فيها أو في المجتمع الليتواني عموما.
    85. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discrimination against vulnerable groups of women, such as rural women, women with disabilities, women belonging to ethnic minorities, including Roma women, migrant women and elderly women, both within their respective communities and in Lithuanian society at large. UN 85 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد الفئات المستضعفة من النساء، مثل فئات النساء الريفيات والمعوقات ونساء الأقليات العرقية، ومنهن نساء الروما، والمهاجرات، والمسنات، داخل المجتمعات المحلية اللاتي يعشن فيها أو في المجتمع الليتواني عموما.
    Intensify its efforts to eliminate discrimination against migrants and other minority women, who still face multiple forms of discrimination with respect to education, health, employment and social and political participation (Azerbaijan); 98.65. UN 98-64- تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المهاجرين ونساء الأقليات الأخرى، الذين مازالوا يكابدون أشكالاً متعددة من التمييز في مجالات التعليم والصحة والعمل والمشاركة الاجتماعية والسياسية (أذربيجان)؛
    Intensify its efforts to eliminate discrimination against migrant, black, Muslim and other minority women, who still face multiple forms of discrimination (Bangladesh); UN 98-65- تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المهاجرين والسود والمسلمين ونساء الأقليات الأخرى، الذين ما زالوا يكابدون أشكالاً متعددة من التمييز (بنغلاديش)؛
    (a) Place greater emphasis, in its efforts to eliminate discrimination against women, on the Convention as a legally binding and directly applicable human rights instrument; UN (أ) زيادة التوكيد في جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، على الاتفاقية بوصفها صكا ملزما قانونا وواجب التطبيق في مجال حقوق الإنسان؛
    21. Continue its efforts to eliminate discrimination against women and intensify awareness-raising campaigns on women's rights (New Zealand); Take further steps to address discrimination against women, especially in the work place (United Kingdom); UN 21- مواصلة جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتكثيف حملات التوعية بشأن حقوق المرأة (نيوزيلندا)؛ واتخاذ خطوات أخرى للتصدي لمسألة التمييز ضد المرأة، لا سيما في مكان العمل (المملكة المتحدة)؛
    Deepen its efforts to eliminate discrimination against women and respect the rights of the child by reforming the Nationality Law to enable Omani mothers to transmit their nationality to their children, regardless of the nationality of their father (France); UN 91-2- تعميق جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة واحترام حقوق الطفل عن طريق إصلاح قانون الجنسية لتمكين الأمهات العمانيات من نقل الجنسية إلى أطفالهن، بغض النظر عن جنسية الأب (فرنسا)؛
    The Committee urged the Netherlands to intensify its efforts to eliminate discrimination against migrant, black, Muslim and other minority women, who still face multiple forms of discrimination with respect to education, health, employment and social and political participation. UN وحثت اللجنة هولندا على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة المهاجرة والسوداء البشرة والمسلمة، وغيرها من نساء الأقليات اللائي ما زلن يواجهن أشكالاً متعددة من التمييز فيما يتعلق بالتعليم، والخدمات الصحية، والعمالة، والمشاركة الاجتماعية والسياسية(34).
    While noting various measures taken by the State party, including the Programme for Roma Integration into Lithuanian society (2000-2004 and 2008-2010) and the Lithuanian Rural Development Programme for 2007-2013, the Committee urged Lithuania to intensify its efforts to eliminate discrimination against vulnerable groups of women, including those belonging to ethnic minorities such as the Roma (CEDAW/C/LTV/CO/4). UN وفي حين لاحظت اللجنة شتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، بما فيها البرنامج الخاص بإدماج الروما في المجتمع الليتواني (للفترتين 2000-2004 و2008-2010) وبرنامج التنمية الريفية الليتواني للفترة 2007-2013، فإنها حثّت ليتوانيا على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد الفئات المستضعفة من النساء، بمن فيهن النساء اللاتي ينتمين إلى أقليات إثنية كالروما (CEDAW/C/LTU/CO/4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus